Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Музыкальный Дом
Шрифт:

Душ он принял в полном одиночестве. Раньше он пользовался магазинным мылом, а потом и вовсе больничными брусками, теперь же, после запахов крови, грязи и гниющих тел, Уилл оказался в настоящем раю. Словно моясь в оранжерее под лучами солнца, он таял под горячей водой в зарослях дуба и кедра. Освежающие мятные ароматы пачули холодили кожу. Ганнибалу явно понравилось заниматься приготовлениями: он любовно выбрал каждый предмет, полочку и полотенце, каждую ноту аромата. Зачем? Потому что он был одинок и ему не о ком было заботиться? Или потому что он

точно знал, что Уилл оценит его заботу в полной мере?

От удовольствия у него ослабли колени, а шея сама изогнулась под струями воды. Ганнибал выбрал состав, как дирижер симфонического оркестра, зная, что Уилл видел и чувствовал каждое мгновение цветка, растущего в поле. Дни — солнечные и дождливые. Ветер — теплый и ласковый. Чувствовал руки студентки из Чили, которая приехала волонтером и работала на поле возле Беннеброка. Ее веснушки, влюбленность и кожу, пропитавшуюся цветами.

Шатаясь, он вышел из ванны. Большая часть его способностей была связана с ужасными, кошмарными видениями, и сейчас он напоминал себе голодающего, которому позволили сесть за изысканный пир. Ему пришел в голову новый диагноз, который бы ему мог дать Ганнибал: «чувственное перенасыщение прекрасным».

Осторожно открыв дверь в гардеробную, Уилл оказался в обычной узкой комнате с встроенными шкафами и полками. Первая попавшаяся коралловая рубашка источала сладость кондитерской посыпки, но, лишь развернув ее перед собой, он наконец увидел первое реальное доказательство разговоров с Ганнибалом.

Вместо имени фирмы на бирке были вышиты инициалы. Его инициалы.

— Ну, — Кроуфорд сложил руки на груди, ожидая, пока Катц осматривала двигатель, а Зеллер сверял пройденный километраж со спидометра.

— Ничего.

— А как было бы удобно, если бы что-нибудь нашли, да? — Беверли громко закрыла капот. — Посадили бы Грэма, обвинив его во всех тяжких и успокоив общественность. До нового массового убийства, конечно.

— Катц! — Джек угрожающе показал на нее пальцем. — Я. Этого. Не слышал. Возвращайтесь в лабораторию, я хочу знать, не оставил ли убийца нам еще что-нибудь, кроме следов от зубов животных, вымерших еще до нашей эры.

За его спиной из дома вышел Прайс и не в одиночку: перед ним вышагивала Фредди Лаундс, с любопытством осматриваясь по сторонам.

— Джек, я нашел ее на кухне.

С мрачным взглядом Джек очень вежливо кивнул.

— Мисс Лаундс, какая неожиданность.

— Агент Кроуфорд. Эбигейл. Не хотите прокомментировать сегодняшний инцидент?

— Отдайте камеру, — Джек понизил голос, — по-хорошему. Или вас арестуют на пятнадцать суток за проникновение на место преступления.

— Технически, я стояла за линией. С того холма открывался чудесный вид, я не могла им не воспользоваться.

— Я имел в виду, за проникновение сюда.

— О, — моргнула Фредди, — ладно, все равно я уже выложила в интернет все самое интересное.

Почему-то Эбигейл показалось, что та была даже немного разочарована, будто рассчитывала подловить Уилла на чем-то более пикантном:

на драке с агентами или, может быть, сделать пару тройку кадров, где он ведет себя как Маугли. Кроуфорд удалил все снимки и вынул карту памяти из телефона для пущей уверенности.

— Хоббс, проводите мисс Лаундс на выход и проследите, чтобы она села в свою машину.

Прежде чем Эбигейл сделала хоть шаг, она увидела через окно кухни знакомый силуэт. Это был Уилл, одетый в странного цвета рубашку где-то между сочным персиком и светлым кирпичным оттенком и темные брюки. Мокрые волосы он зачесал назад. Когда агенты пытались его удержать, то ненароком рассекли ему губу и щеку, царапины он обработал и смазал мазью. Уилл расслабленно и уверенно ступил вниз на траву и притворно округлил глаза.

— Моя невиновность доказана, агент Кроуфорд?

В ответ не раздалось ни слова, и повисла неловкая тишина. Всего час назад Уилл бросался на них, как буйный, а сейчас вел себя как ни в чем не бывало. Прайс и Зеллер переглянулись с открытыми ртами.

— Напомни мне название вчерашнего фильма про экзорцистов.

— Изгоняющий дьявола.

— Да-да, точно. Помнишь сцену, когда девочка повернула голову на триста шестьдесят градусов?

— Это когда ты сказал, что на месте священников драпал бы из дома нахрен в другой штат?

— Да. Вот как раз и думаю, а не пора ли. Джек, это же акцент Лектера?

Кроуфорд молчал, насупившись. Одна лишь Фредди, казалось, готова была обнять Уилла от восторга. Она искренне ему улыбнулась.

— Уилл Грэм, — произнесла она, будто увидев единорога, за голову которого ей причитался приз.

— Мисс Лаундс, — приветственно кивнул он и подошел ближе, но недостаточно близко, чтобы его присутствие сочлось угрожающим.

— Мы знакомы? — спросила она, и Уилл протянул руку в приветствии, пока другую держал в кармане брюк.

— Будем, если не испугаетесь.

Фредди помедлила, перебегая взглядом с его руки на лицо, не до конца доверяя своей интуиции.

— Вы же так хотели удостовериться в моем даре. Цель близка, неужели отступите?

Кроуфорд ощутимо напрягся, а Прайс и Зеллер замерли. Всем было очевидно, что Уилл заманивал Лаундс, как дитя конфеткой. Аурой Лектера несло от него как шлейфом из дорогих духов. Он сыграл на двух ее слабостях одновременно: на вызове и жадности, и Лаундс недолго думая схватила его за руку.

— Тогда не разочаруйте меня, мистер Грэм.

Он даже не вздрогнул, хотя всего четыре дня назад избегал любого физического контакта с незнакомыми людьми. Эбигейл не знала, что с ним сделал Лектер, но его влияние было видно невооруженным взглядом.

— Как смею я, мисс Лаундс? Или лучше называть вас Фокси, вашим старым прозвищем из школьной газеты? Как рано вы поняли свое предназначение, и как жаль, что оно досталось вам такой ценой. Ложь окружала вас с самого детства, неудивительно, что вы тем отчаяннее копаете, чем больше вам чинят препятствия. Уж вы-то знаете цену правде, не так ли?

Поделиться:
Популярные книги

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Неудержимый. Книга XXVI

Боярский Андрей
26. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXVI

Вперед в прошлое 10

Ратманов Денис
10. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 10

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина

Газлайтер. Том 23

Володин Григорий Григорьевич
23. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 23

Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Кронос Александр
3. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

Седьмой Рубеж IV

Бор Жорж
4. 5000 лет темноты
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Седьмой Рубеж IV

Я еще барон. Книга III

Дрейк Сириус
3. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще барон. Книга III

Цикл романов "Целитель". Компиляция. Книги 1-17

Большаков Валерий Петрович
Целитель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цикл романов Целитель. Компиляция. Книги 1-17

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Барон не признает правила

Ренгач Евгений
12. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Барон не признает правила

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й