Мы будем дома на Рождество
Шрифт:
— Ты держала это при себе с той последней ночи, не так ли?
Дарла откинула голову назад и рассмеялась так громко и по-настоящему, что несколько человек присоединились, хотя они не могли услышать комментарий.
— Я должна тебе сказать. Любопытство убивало меня. Спенс не тот тип, который заводит девушку.
Вот таким образом веселье Лилы испарилось. Хорошо было то, что Лила доела свой пончик так быстро, потому что этот поворот разговора мог разрушить последние надежды.
— Нет.
— Ты думала, он такой?
— Я говорю о «его девушках», не обо мне.
Глаза Дарлы сузились.
—
— На самом деле звучит все так, если верить сплетням, — пожилая женщина пошаркала рядом и плюхнулась рядом с Лилой. Стул скрипнул и кофе разлилось из чашки Лилы, когда женщина задела ее рукавом ее широкого пальто.
От женщины пахло гардениями, и она носила самую яркую розовую губную помаду, которую когда-либо видела Лила. Она никогда не была хороша в определении возраста людей, но она полагала, что этой даме шестьдесят или семьдесят лет. Она была невысокой и в ширину была почти такой, какой был ее рост. Она толкнула локтем и заставила замолчать мужчину, который пытался привлечь внимание Дарлы.
Дарла спокойно отнеслась к заминке. Она схватила другую кружку и поставила ее.
— Привет Клео. Это Лила, новая девушка Спенса.
Ага, она должна перестать так говорить.
— Я не...
Клео издала присвистывающий звук, пока она пила из кружки.
— Я слышала.
Людям Холлоуэя конечно же нравились их сплетни. Лила никогда не была фанатом...
— Подождите, что именно вы слышали?
Клео поставила чашку на стойку, по краям отпечатки помады, и жестом указала Дарле налить еще.
— Что-то о диких ночах и нокаут-боях в теплице.
Боже ты мой!
— Я племянница Неда Пейна. Я приехала...
— Фи, я знаю, кто ты. Хорошо, что Спенс нашел местную девушку. У Митча Кэссиди, Остин с Кэрри. Этот мужчина знал, что не стоит тащить сюда городскую девчонку. — Клео откинулась назад настолько, насколько позволял ее живот, чтобы не рухнуть и осмотрела Лилу сверху вниз. — Откуда ты?
— Из Филадельфии.
Лицо пожилой женщины погрустнело.
— Это не хорошо.
— Клео, она теперь здесь и имеет родню в этих местах. — Дарла продолжила заливать кофе. Клео опустошила свою чашку, и Дарла была там с добавкой. Честно говоря, это был какой-то вид приобретенного на практике танца.
От комментария пожилой женщины та неуверенность нахлынула на Лилу снова. Она пыталась мысленно уйти от них, но грохот не прекращался. Быть посторонней. Быть дома, на работе, где она у нее не было ни капли опыта. Новизна во всем, будучи взрослой женщиной, и необходимость заводить друзей снова, до чертиков пугало ее.
Клео пожала плечами.
— Увидим.
Лила поняла, что пропустила что-то.
— Увидим что? Что здесь происходит?
— Большой Спенс Томас, имеющий серьезные отношения с девушкой, в самом деле новость, — объяснила Дарла.
Вау. Эти люди хотели поженить Спенса и смотрели в неправильном направлении.
— Я не та девушка.
Дарла пропустила комментарий Лилы и говорила напрямую с Клео.
— Может сейчас это просто секс, но я вижу это в будущем.
Желудок Лилы взбунтовался. Она не была готова пропустить эту беседу. Не то, чтобы это было из области фантастики. Если так
— Он был травмирован уходом его мамы, — Клео кивнула на Лилу будто доказывая свою точку зрения.
Лила хотела сбежать, но они наконец нашли тему, которая интересовала ее. После трех дней со Спенсом, трех дней разговоров и прикосновений, она ничего не знала о его личной жизни. Ох, он давал ей только основы, наряду с использованием имени брата, но она не чувствовала Спенса другим, нежели знание того, что она была в безопасности в этом маленьком пространстве с ним.
С помощью нескольких брошенных фраз Клео дала Лиле более глубокое понимание, чем она получила за все то время с ним вместе взятое.
— Вы сказали мама?
— Его будет трудно захомутать, но ты сможешь, — Дарла похлопала Лилу по руке, — Знаю, я права на этот счет.
— Насчет чего?
— У нее будет возможность поймать его на крючок, — сказала Дарла.
Клео осмотрела Лилу сверху вниз.
— Хм.
Так быстро женщины снова завели эту пластинку. Только когда разговор становился интересным, они завершили его и вернулись назад к обсуждению брака. Лила заработала головокружение просто пытаясь поддержать беседу.
— Что заставляет вас думать, будто я хочу поймать Спенса?
— Ну, а кто не хочет Спенса Томаса? Под всей этой грубостью, он хороший улов. — сказала Дарла.
Лила оттолкнула эту мысль так далеко в ее голове, как только могла. В ее списке дел нигде не было темы о том, как узнать Спенса Томаса получше.
— Я не рыбачу.
Не в этой разрушенной жизни. Стивен использовал аккаунты счетов клиентов ее фирмы как его начальные инвестиции в азартные игры, обещая, что спланировал возместить убыток за счет следующего большого выигрыша. Она пропустила намеки и доверяла ему управляться с бухгалтерией. Все, что она советовала женщинам не делать с их деньгами, она сделала сама. Она доверилась неправильному парню и позволила всему этому произойти. Это больше говорило о ее доверчивости и неразборчивости в мужчинах, чем о ее доскональном анализе.
Благодаря удаче и отсутствию доказательств, связывающих ее с преступлением, она избежала наказания. Она даже выплатила все деньги Стивена, которые он украл, опустошая сбережения, которые он еще не спустил и погасила кредиты наличными авансами. Она прошла все, от владения невероятным кредитом до невозможности купить хот-дог без вмешательства поручителей.
Скандал разорвал ее репутацию на части и оставил ее с адвокатскими счетами, которые она должна оплатить и только несколько тысячами долларов, с которыми она должна начать все сначала. Но худшая часть было то, как он бросил ее, когда все выяснилось. Бросил ее прямо, когда она рвала и метала. Она просто выбросила все его костюмы на грязный тротуар и ждала его возвращения из полицейского участка, чтобы она могла выгнать его окончательно. Он вошел, и прежде, чем она успела что-то сказать, выдал ей мне-нужно-вернуть-мою-жизнь-и-начать-заново речь, будто от нее исходило все плохое влияние на их брак. Единственное что она не понимала это почему же она не заметила, что он неимоверный козел до того, как так поимеет ее.
Чужбина
2. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Клан
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Record of Long yu Feng saga(DxD)
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Ваше Сиятельство
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Комсомолец 2
2. Комсомолец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Третий. Том 2
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Офицер империи
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Князь
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
рейтинг книги
Игрушка для босса. Трилогия
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
