Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мы будем дома на Рождество
Шрифт:

— У меня было хорошее предчувствие о другой парочке, и оно было верным. То как Кэссиди решила все за Митча просто отлично, — сказала Клео.

— Тебе не понравилась Кэссиди совсем, когда она впервые вернулась в город, — подметила Дарла.

Клео продолжила говорить, будто Дарла никогда и не заговаривала.

— Кэссиди жила где-то еще, прежде чем встретила Митча, но держу пари, что у нас появятся новости о свадьбе после праздников. Я говорю о Новом Годе. Митчу, кажется, нравятся большие-новости-на-новый-год.

Лила

понятия не имела, о чем они говорили.

Дарла повернулась к Лиле.

— Но у тебя есть время.

Все еще не понимая, она отвечает:

— Для чего?

Клео покачала пустой кружкой перед Дарлой.

— Чтобы полностью заполучить Спенса, конечно.

Старушка никогда не выключит свою пластинку.

— Я не ищу...

Дарла указала на стеклянные двери ресторана.

— Его грузовик только что подъехал. Тебе лучше начать действовать.

Лила оглянулась и увидела огоньки, окружающие окно и пластикового Санту, сидящего прямо снаружи.

— Почему?

— Нет никакой причины заставлять хорошего мужчину ждать. Иди к нему, милая. Держу пари, съедешься с ним к Рождеству. — Дарла закончила комментарий почти крича, что по закусочной прокатилось одобряющее бормотание.

Это стоило Лиле целого пончика и двух чашек кофе, но она начинала понимать. Дарла не приветствовала городские правила. Она сказала, что была на ее месте и понимала это. И иногда казалось, что это плохо.

— И ты имеешь в виду фактическую ставку, верно? Кто-то уже делает ставки.

Дарла перевернула ее лист с заказами в блокноте и посмотрела на линии голубой печати.

— Хочешь поучаствовать?

Лила даже не знала, что голова может пульсировать так сильно.

— Я пытаюсь додуматься, как из этой заварухи выпутаться.

Клео взяла пальто Лилы и протянула его ей.

— Иди и заполучи его.

— Что?

Она покачала головой.

— Когда вы, современные леди, поймете это и прекратите со всей этой скромностью?

Дарла рассмеялась.

— Мудрые слова.

Что тут происходило? Лила пришла позавтракать, а попалась в ловушку. Горожане были просто одержимы Спенсом и чем больше кто-то говорил о нем, тем труднее было ей не думать о нем. Это был какой-то зловещий план сватовства.

— Иди.

Клео практически прогоняла Лилу прочь. Стискивая ее за руку, она спихнула Лилу со стула.

За ароматом гардений, окутывающий старушку, скрывалась сила. И вдруг идея сбежать понравилась Лиле. Она потянулась к пятерке, скрытых в кармане ее джинс.

— Мне нужно...

Дарла отмахнулась от нее.

— Сегодня завтрак за мой счет.

— Я... ух. Ладно.

Лила могла утверждать, что потеряла способность говорить о многих вещах. Она одела перчатки, пытаясь убраться отсюда и быстро. Должно быть это был лучший выход.

Возможно, единственный.

Она каким-то образом добралась до двери и прошла через еще один раунд быстрого обмена улыбками и небольших кивков от других посетителей. Холодный воздух ударил в нее и проник в ее горло за минуту, пока она выходила на вымоченный шквалистым потоком тротуар с пальто в руках. Холод должен был восстановить ее, но она не могла прийти в себя после разговора с женщинами.

Спенс вылез из грузовика компании и стоял там с открытой дверцей.

— Я хотел прийти спросить, хочешь ли позавтракать.

Теперь это была ужасная идея.

— На твоем месте, я бы туда не заходила.

Его улыбка сникла, а глаза сузились, пока она приближалась.

— Выглядишь так, будто тебя побили.

— Что-то вроде того.

Он тремя длинными шагами обошел переднюю часть машины и встретил ее у пассажирской дверцы. Его руки взяли ее, потирая вверх и вниз ее замороженные конечности.

— Ты в порядке? Что случилось?

Лила покусывала нижнюю губу, пока внутренне обсуждала как много сказать ему.

— Дарла и эта женщина по имени Клео...

— Ааа, Клео, — напряжение, прокатившееся по его щекам, ушло, когда она начал кивать, — она городское достояние.

— Это то, как мы зовем ее? — Лила пыталась игнорировать, то, как ее дыхание превращалось в пар, когда она говорила. Также пыталась пошевелить пальцами ног, чтобы вернуть им чувствительность. Холод проник за секунду, когда она шагнула за дверь и медленно замораживал ее изнутри.

— Мы делаем это, потому что уважаем ее. — Он подмигнул, когда говорил это. — Она тебе говорила, что я выгодная партия?

— Она твой самый большой фанат.

Спенс махнул, когда проезжающая машина просигналила ему.

— О, это что-то новенькое. Поверь мне. Я был «тем другим мальчиком Томас», когда она пыталась сдать меня полиции, когда я лазил по ее живой изгороди.

— Ты шутишь.

— Остин — ее любимчик. — он вытащил пальто Лилы из ее холодных пальцев и накинул ей на плечи, заталкивая руки внутрь. — Она изменила свой взгляд на меня после свадьбы Остина и переезда Кэссиди к Митчу. Я уверен, что Клео рассматривает меня, как партнера на благотворительном вечере.

Лила задержала дыхание, когда Спенс застегивал молнию на ее жакете. Его рука задержала чуть дольше секунды ниже груди, пока его взгляд блуждал по ней и неожиданное тепло затопило ее.

— Она, кажется, настроена женить тебя. — Лила подбирала слова, когда Спенс позволил своим пальцам спуститься ниже на ее жакете до талии, прежде чем отстранился.

— Хуже того, она пила кофе с отцом несколько раз, прежде чем он уехал в Вашингтон. Эти два давят на меня по полной по поводу женитьбы.

Поделиться:
Популярные книги

Ванька-ротный

Шумилин Александр Ильич
Фантастика:
альтернативная история
5.67
рейтинг книги
Ванька-ротный

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Секреты серой Мыши

Страйк Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.60
рейтинг книги
Секреты серой Мыши

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине

Аромат невинности

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
9.23
рейтинг книги
Аромат невинности

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Божьи воины. Трилогия

Сапковский Анджей
Сага о Рейневане
Фантастика:
фэнтези
8.50
рейтинг книги
Божьи воины. Трилогия

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ