Мы вернемся за подснежниками
Шрифт:
Настоящий весенний день. Часов в одиннадцать утра маленькая компания прибыла с поездом Париж - Мелен на станцию Сессон. Шли без определенного плана. Сразу найти нужное направление было нелегко. Дошли до перекрестка, откуда почти шесть лет тому назад Виктор и Арман углубились в лес. Рэймон не сразу узнал дорожку. Она была перекрыта оградой из колючей проволоки. Прибитая на старом дубе дощечка указывала, что здесь запретная военная зона. Тогда все направились по шоссе, ведущему к местечку Сена-порт. От деревни Сен-Лэ свернули на дорогу,
Только в нескольких сотнях метров от Сен-Лэ Марсель обнаружила под деревьями первые подснежники.
– Я же тебе говорил, что приведу тебя рвать подснежники, - весело заявляет Рэймон.
– Замолчи, врунишка. Никто и не думал о них, когда мы собирались сюда.
– Сколько здесь цветов, идите скорее, - кричит Роже. Он всегда впереди всех. Марсель и Рэймон остановились.
– А вон еще! Смотрите!
По обеим сторонам дороги сент-ассизские леса усеяны подснежниками. Они растут повсюду.
– Как красиво! Ах, как красиво!
– повторяет Марсель, глядя на букетик беленьких цветочков, которые успел уже нарвать Роже.
– Может, нам остаться здесь?
– предлагает Мадлэн.
– Да, да.
– Нет, - говорит Рэймон, - идем дальше.
– А я согласен с женщинами, - возражает Робер.
– Пусть остаются, оставим здесь и провизию. Пока они будут собирать цветы, дойдем до мачт.
– А мы? Нам тоже хочется посмотреть, - говорит Марсель.
– Пойдем вместе второй раз, после обеда.
– Прежде всего нужно найти дорогу, - говорит Рэймон.
– Вы только зря устанете. На, возьми дочку.
– Ну вот, женщины, похозяйничайте тут.
– Ты не обиделась?
– Да нет, дорогой мой. Иди.
Рэймон и Робер относят провизию под дерево и возвращаются на дорогу вместе с Роже.
Роз-Мари осталась на руках у матери. Марсель кричит сыну:
– Роже, иди сюда!
– Не хочу!
– Говорю тебе, иди сюда!
– Я пойду с ними.
– Посиди лучше с сестренкой. Мальчик остановился, надув губы.
– Ступай, - говорит Рэймон, - слушайся мать и не валяй дурака.
– Папа, возьми меня с собой.
– Потом пойдешь, я тебе обещаю, а сейчас оставь нас в покое.
*
Рэймон и Робер пошли по дороге, которая вскоре привела их на поле радиостанции. Направо от них на протяжении по меньшей мере двух километров тянутся двенадцать вышек, расположенных в два ряда. Слева из кустов торчат всего две мачты.
– Странно, - говорит Рэймон.
– Ничего не понимаю. Мне кажется, что мы шли с той стороны.
– Оттуда?
– спрашивает Робер, указывая направо.
– Да.
– Там Сена-порт.
– Тогда, значит, отсюда.
– Конечно. Здесь должны были находиться четыре мачты.
– Подожди, как мы сейчас стоим?
– Лицом к югу.
– Значит, восток налево. Да, совершенно верно. Моя мачта стояла последней в ряду на юго-востоке.
– Ее и нет теперь, нет и той, что была с ней рядом.
– Странно, мы же не взрывали соседней.
– Пойдем посмотрим.
Оба товарища идут по полю среди вереска.
– Как все изменилось?
– говорит Рэймон.
– Тогда здесь было голое место.
Повсюду перекрещиваются тропинки. То там, то тут выросли молодые деревца.
Друзья подошли к подножию первой мачты, Рэймон поражен:
– Тогда они мне не казались такими высокими. И прибавляет, продолжая путь:
– Незачем идти к той. Это была мачта Армана. Пойдем наискось и посмотрим, что осталось от моей.
Они идут по тропинке.
– Вот где она, по-видимому, стояла, - говорит Робер, обнаружив цементный цоколь.
– Нет, нет, это только крепление тросов. Вот она.
Среди молоденьких деревьев виднеется куча исковерканного железа. Совсем рядом еще стоит полуразрушенная сторожевая будка. Оба друга подходят к груде железа.
– Вот здесь она и была, дружище.
На бетонном основании остался только один кусок неоторванного железа. Скелет мачты вытянулся во всю длину к наружной части поля. Видно, что она недавно была разъята на части. Рабочие уже начали собирать их.
Рэймон и Робер медленно идут вдоль чудовищного костяка, который кончается где-то в лесу. Между железными перекладинами пробиваются ветки. У верхушки мачты обезглавленное дерево и ободранный ствол возвышаются как немые свидетели крушения. Но природа вступает в свои права. Зазеленели молодые побеги, и выросшая вокруг ран кора залечивает понемногу дерево.
Не обменявшись ни словом, Рэймон и Робер возвращаются обратно.
– Высота по крайней мере двести пятьдесят метров, - говорит наконец Робер. Идя вдоль мачты, он считал шаги.
Рэймон сосредоточенно осматривает куски железа.
– Вот что я искал, - говорит он, вытаскивая железную балку, перебитую посередине.
– Вот и еще, смотри.
У их ног валяются изъеденные и наполовину расплавившиеся куски металла, сплошь пробитые мелкими дырочками.
– Следы взрыва?
– спрашивает Робер.
– Да, но мне важно было удостовериться.
– Почему?
– Мне помнится, что на снимке в гестапо мачта стояла.
– Во всяком случае, сейчас она лежит.
– Она могла рухнуть или быть разрушенной позже. К тому же соседняя с ней тоже сейчас не существует. А там как раз находился часовой.
– Может, нам пойти и посмотреть на месте, в чем тут дело?
Они направляются к дороге и вскоре обнаруживают место, где находилась следующая мачта. Здесь осталось только бесформенное нагромождение ржавого железа и проволоки.