Мы – Виражи!
Шрифт:
На площади воцарилась мёртвая тишина. Улыбка застыла на лице дядюшки Жако, метатель ножей раскрыл от удивления рот. Но вот кто-то из зрителей робко хлопнул в ладоши, и в следующее мгновение загремел шквал аплодисментов. Хлопали зрители, хлопали посетители кафе, наблюдавшие за мальчиком со своих мест, хлопали официанты. Шквал оказался таким громким, что заглушил музыку и шум прибоя. Шквал закрутил Ломика, и тому почудилось, что он вот-вот улетит. Впрочем, не почудилось. Ломик и впрямь воспарил – это метатель ножей посадил
Наконец Ломика вернули на землю, вручили ему деньги. И близнецы побежали на парковку, пока бабушка не явилась за ними на площадь. Они торопились и не заметили, что дядюшка Жако не выпускал из виду взлохмаченную макушку Ломика, пока она не растворилась в темноте.
– Мы сможем зарабатывать! – тараторила Малинка по дороге домой. Она заглядывала в лицо Ломику, забегая то с одной, то с другой стороны. – Ты будешь выступать, мы накопим кучу денег, выкупим обратно коттедж. Тогда Викки вернётся, а мама и папа снова оживут. Это же сбывается обещанное! Только не рассказывай бабушке и родителям!
– Но ведь…
Ломик попытался возразить, что сейчас самое время раскрыть тайну. Им было ясно сказано: как только чудо коснётся одного из вас, покажите его остальным Виражам.
– Обстоятельства изменились, – перебила близнеца Малинка. – Сначала надо скопить денег.
И никому на свете, даже самой себе, Малинка бы не призналась, что прежде хочет получить свою порцию обещанного. Она-то была уверена, что станет первой, кого коснётся чудо.
– Не спорь! – отрезала Малинка.
Но Ломик и рта не успел раскрыть. Бабушка Роза уже летела навстречу, словно разгневанная ночная фурия.
Глава 7
Маленький взрослый
Кафе на площади ещё не успели открыться, а Малинка и Ломик уже пришли к цирковым фургончикам. Город больше не манил их. Теперь самое интересное было здесь. К тому же Малинка верила: порция обещанного чуда найдётся в цирке и для неё.
Площадь была пустой и тихой. Только море шумело, обдавая белый парапет солёными брызгами, да свежий бриз свободно гулял по брусчатке.
Близнецы заметили, что фургоны переместили подальше от помоста, на край площади. Они стояли запертые, с задёрнутыми шторами на окнах. На ступеньках одного сидел мальчик – вчерашний клоун. Теперь он переоделся в футболку и шорты. Подперев рукой голову, мальчик смотрел на море и о чём-то думал.
Малинка прокралась поближе, утягивая за собой брата. И вскрикнула от удивления: у клоуна было лицо взрослого!
Циркач услышал её голос и обернулся.
– А! Наш юный метатель ножей, – сказал клоун звонким голосом. – Подружку привёл?
«Это моя сестра», – хотел
– Мы близнецы, – ответила она. – Я Малинка, он – Ломик. А ты? Ты – лилипут, да?
– Карлик, – мягко поправил клоун. – Можете называть меня Усиком.
Близнецы подошли ближе. Никогда прежде им не доводилось видеть карликов. Разве что по телевизору, в фильмах. Зато теперь они могли хорошенько рассмотреть Усика. У него были коротенькие ручонки и ножки, а лицо взрослое, с морщинками на лбу и тёмными кругами, залёгшими под глазами. Казалось, это лицо менялось и старилось отдельно от тела.
– У тебя родители тоже карлики? А бабушка с дедушкой? А девочки-карлики существуют? Ты встречал их когда-нибудь? – Малинка завалила Усика вопросами.
– Я вырос в интернате и не знаю своих родных. Девочек-карликов не встречал, но они существуют – это точно, – ответил Усик.
Малинка покраснела. Карлик – несчастный сирота, а она расспрашивает о родителях. Но Усик не огорчился. Он рассмеялся и легонько дёрнул Малинку за прядку волос, совсем как мальчишка. Наверное, из-за небольшого роста и душа Усика была детской.
– Ты ещё вырастешь? – спросила Малинка.
– Зачем? – удивился карлик.
– Чтобы найти себе работу, – пояснила Малинка.
– Моя работа – смешить людей, – сказал Усик. – И мой рост мне помогает. Ведь больше всего на свете я люблю веселить детей. Они всегда смеются по-настоящему, потому что не умеют притворяться.
Усик скорчил забавную рожицу, передразнив задумчивое выражение лица Малинки, и она рассмеялась. Ломик тоже улыбнулся.
– Можно нам здесь побыть? – спросила Малинка.
Клоун не успел ответить. Дверь фургона, стоявшего напротив, открылась, и на пороге появился дядюшка Жако: в тёмно-синем льняном костюме, с прилизанными волосами – хоть сейчас на сцену.
– О! Наша маленькая звезда, – тонкие губы растянулись в улыбке. – И… сестра, как я понимаю? Решили навестить? Вот молодцы! Можете у нас погостить. Ходите где пожелаете, но не мешайте на репетициях. Усик вам всё покажет. А мне нужно отлучиться по делам.
Он соскочил со ступенек и неторопливо зашагал между фургонами. Усик проводил его взглядом. Потом лукаво улыбнулся и поманил близнецов за собой.
Карлик познакомил их с дрессировщиком Пьером и собачками. На самом деле его звали Петром Петровичем, но он переделал своё имя на французский манер и на другое не отзывался. Показал фургон силача Геркулеса, увешанный изнутри плакатами атлетов с накачанными мускулами. Потом напоил чаем в фургончике, где жил с гимнастом по прозвищу Флик-Фляк.
Всё испортил метатель ножей, моржовоусый Валентин, которого артисты звали Тинычем. Войдя без стука, он грубо бросил карлику мешок с реквизитом и сказал: