На крыльях удачи
Шрифт:
– Джефф, - окликнула она Фу Джорджа, - как насчет завтрака? Мы еще не заказывали еду у Лебарона.
Фу Джордж вышел из ванной комнаты в халате. Вокруг его глаз белели набухшие биопластыри.
– Мне пока не хочется появляться на людях, Ванесса, - сказал он. Пусть завтрак от Лебарона принесут сюда.
Робот принялся зашнуровывать жакет Ванессы. Она взяла мундштук - из слоновой кости, отделанный полосками кожи пруга, - и вставила в него "Серебрянку".
– Если мы собираемся грабить сокровищницу Майджстраля, - проговорила Ванесса, - нам не следует
За годы жизни с Ванессой Фу Джордж успел привыкнуть к этому царственному "мы".
– Торопиться некуда. Майджстраль рано не встанет. Сомневаюсь, что он появится раньше шестнадцати.
– Почему ты так думаешь, Джефф?
– В программе на день указано, что именно в это время он дает представление в Белой Комнате.
Огонек зажигалки замер на полпути до сигареты.
– А-а-а...
– протянула Ванесса.
– Вот-вот. Его друзья не пропустят представление, так что награбленное скорее всего никто не будет охранять. Тогда-то мы и поработаем.
– Фу Джордж, прищурив облепленные пластырем глаза, посмотрел на Ванессу.
– Я хочу, чтобы ты пошла на представление. Можешь считать, что это твой наблюдательный пост. Не сомневаюсь, Майджстраль окружил свою сокровищницу ловушками, так что мне понадобятся и Челис, и Дрекслер.
– В шестнадцать. Значит, работать мы будем в это время?
Фу Джордж кивнул:
– Да, мы будем работать в это время.
Он, похоже, заразился этим "мы".
Дрейк Майджстраль перевернулся на другой бок и взбил кулаком подушку. Кулак уперся в шкатулку с сигнализацией, где лежало "Эльтдаунское Крылышко". Так и не проснувшись окончательно, Майджстраль улыбнулся и провалился в сон, в котором он, таинственный незнакомец в маске и черном плаще, являлся на пути братьев Дальтонов в Коффивиль и рассказывал им о сказочном драгоценном камне, который в соседнем городке только и ждал, чтобы его украли.
– Мисс Асперсон. Как вы рано встали.
– А я ранняя пташка, мисс Эдверт. У меня через несколько минут интервью.
– Киоко улыбнулась.
– А вы такая веселая. Прямо на крылышках летите.
– У меня секретное поручение.
– Да что вы говорите?
– Информационные сферы немного переместились. Можно поинтересоваться какое?
– Сомневаюсь, что вам можно доверять тайны.
– Эдверт, изобразив нерешительность, сплела пальцы. Ее колечки звякнули.
– И потом - тайна не моя, а Жемчужницы.
– Ну, надеюсь, ничего такого ужасного?
– Именно ужасное!
– Эдверт все больше входила в роль и распалялась. Веселье забурлило в ее душе, словно пузырьки в бокале дорогого шампанского. Пусть все думают, что она пустоголовая - ей-то лучше знать. Ночью у Перл похитили жемчужину. Она не решается показаться на людях. Мне поручено, не привлекая внимания, выкупить жемчужину и вернуть хозяйке.
Киоко удивленно смотрела на нее.
– Если это такая тайна, мисс Эдверт, то почему вы мне все рассказали?
– Да бросьте, Киоко! С чего бы Перл так переживать? Это ведь всего-навсего сережка.
Эдверт
– Но ведь она - ее фирменный знак в Диадеме, - возразила Киоко.
– Без жемчужины ее никто никогда не видел.
– Ну я же видела. И наверняка большинство ее близких друзей. Думаю, глупо придавать такое значение какой-то побрякушке только из-за того, что это нужно публике. Ведь верно?
– Она улыбнулась.
– Так легко угодить в ловушку, да?
– Может быть.
– В ловушку, - радостно повторила Эдверт. (В ту самую, в которую она помогла угодить Жемчужнице, и поделом ей.) - Не следует впадать в такую зависимость от материальной стороны жизни, - добавила она.
– Мне Жемчужница сама это не раз говорила.
– Спасибо, что поболтали со мной, мисс Эдверт. Желаю вам успешно выполнить задание.
– Благодарю, Киоко. Уверена, все пройдет хорошо.
"Еще как хорошо. Как по маслу", - думала Эдверт, бодро шагая в направлении Белой Комнаты и гадая, кому бы еще выболтать "страшную тайну".
Пааво Куусинен поднялся рано. Спал он мало, поскольку его разум, совсем как язык, который упорно прикасается к десне на месте вырванного зуба, только и делал, что прикасался к загадкам и пытался их разгадать. После завтрака он отправился осуществлять частное расследование, думая о том, куда же направилась дама - предмет его раздумий - после того, как он видел ее в последний раз.
Куусинен потратил на поиски некоторое время, но поскольку знал, что именно ищет, в конце концов нашел: гамак, тайник, отключенную сигнализацию.
"Отлично, - думал он, шагая к своему номеру.
– Может быть, теперь можно даже и выбросить это из головы".
Мистер Сан не спал и не ел. Он совершенно обессилел и не мог покинуть поле боя - свой лазурный кабинет. Сана настолько поглотило ожидание собственного грядущего краха, что он даже не поднялся с места в ответ на стук Киоко. Та снова забарабанила в дверь. Сан встал и открыл замок.
– Мистер Сан. Надеюсь, вы хорошо себя чувствуете с утра?
Круглую мордашку Киоко озаряла ослепительная улыбка. Сан не мог отвести от нее глаз. Ему казалось, что репортерша похожа на даффла, глядящего на пруга и готовящегося к прыжку, после которого он растерзает свою жертву. В жизни Сан еще не видел такого зловещего выражения лица.
– Мисс Асперсон. Прошу вас, входите.
И он отступил, давая ей дорогу в свой голубой рай. Серебряные сферы влетели в кабинет, весело разбежались по углам, запорхали перед Саном, словно стайка расшалившихся пташек. Киоко, не переставая белозубо улыбаться, вошла и уселась на край пульта.
В кабинете было тихо-тихо. (Сан отключил всю сигнализацию: пусть никто не помешает предстоящей инквизиции.)
Он был в розыске, а теперь пойман с поличным.
Пришел час искупления.
На воротнике рубашки и жилета сверкали бриллиантовые заколки.