На перекрестке миров
Шрифт:
К этому времени в избу как раз заявилась хозяйка. Поглядела на перевернутую вверх дном кухоньку и осуждающе поцокала языком. А мне вдруг стало так стыдно… Я приложила ладони к горящим щекам и опустила глаза в пол, боясь встретиться со знахаркой взглядом.
Но та ругаться не стала, лишь махнула на нас рукой.
— Ладно, не красней. Дело молодое да дюже полезное, — выдала старушка и принялась споро раскладывать по полкам разбросанную посуду. Мы с Реем лишь удивленно переглянулись и взялись дружно помогать хозяйке, милостиво
Из Бероли выехали в тот же день. Наскоро собрались — у меня вещей вообще не оказалось, а Рей свои, кажется, даже не распаковывал — и, оседлав четырех поджарых скакунов, тронулись в путь.
Ехать верхом оказалось просто невыносимо. Мышцы на ногах болели зверски, и вскоре я напросилась, чтобы Рей взял меня к себе, усадив на лошадь боком. При этом наша компания значительно потеряла в скорости.
— А я предлагала ехать завтра! — ответила на недовольное бурчание едущего рядом Фолла.
— Как будто на завтра что-то бы изменилось, — фыркнул тот. Кажется, он и не догадывался об истинной причине моих трудностей. Ну не стану же я во всеуслышание говорить, что после бурной ночи просто не могу сжать коленями лошадиные бока. — Мы и так два дня потеряли. А Дорсан ждет отчета!
— Ладно тебе. Подождет еще немного. Зато кое-кто вылечился! — встрял Шед, гарцуя впереди на своем гнедом скакуне. — К тому же рожа капитана красноречивее любых твоих отчетов.
Я вспомнила первую реакцию товарищей, когда они узрели исцелившегося ингирвайзера, и тихонько прыснула в кулачок. Настолько ошарашенных физиономий я, пожалуй, никогда в жизни еще видела. А полукровка и вовсе принялся щипать Рея за щеку, за что получил от того увестую оплеуху.
Они и сейчас, нет-нет, да посматривали на капитана и неверяще качали головами. Я и сама все никак не могла привыкнуть и касалась его лица при каждом удобном случае.
Остановку сделали вечером — зимний день слишком короток, чтобы тратить его на отдых и еду. А потому пришлось терпеть до самого заката. В животе уже настойчиво урчало, когда мы, наконец, спешились и получили возможность размять затекшие во время долгой езды задницы.
Местом для ночевки была выбрана небольшая заснеженная полянка чуть в стороне от основного тракта. Шед тут же принялся разводить огонь из припасенных полешек, Эль занялся лошадьми, а Рей, водрузив на плечо один из тюков, стал разгребать ногами снег.
— Ты что делаешь? Берлогу собрался рыть? — усмехнулась я, глядя на брызги снега, летящие из-под мужских сапог.
— Палатку ставить буду, — просветил ингирвайзер и скинул сверток на промерзшую землю.
— В гарнизоне стырил? — хмыкнул Шед, усиленно чиркающий огнивом.
— Не стырил, а реквизировал, — поправил Рей и почесал в затылке, по всей видимости, соображая, как собирать сию замысловатую конструкцию.
— Тоже мне придумал, — буркнул Фолл, что уже успел управиться с лошадьми. — Когда туда ехали, как-то без палатки обошлись.
— То мы,
— Ну-ну, еще скажи, что она в этой палатке одна ночевать будет, — не удержался от очередной подколки полукровка, за что удостоился грозного взгляда капитана.
— Схожу-ка за хворостом, — решила я ретироваться от греха подальше. Пусть они свои разборки без меня устраивают. Не хочу вдруг оказаться крайней. В конце концов, Рей тут всем заправляет, а я последние сутки вообще стараюсь помалкивать.
Уже развернулась, намереваясь пробираться через сугроб к черневшему в нескольких шагах поваленному дереву, как Фрей резко окликнул:
— Куда? Да еще в потемках! Тебе приключений мало?
Я тяжко вздохнула и понурилась. Да, кажется, теперь мне и шагу в сторону не дадут ступить. Хотя, не так уж и темно… пока. Снег хорошо отражает даже тусклый сумеречный свет. А огонь костра так вообще издали видно.
Пока я раздумывала, стоит ли спорить с капитаном, Шед неожиданно подорвался с места. Он уже успел подвесить над костром котелок с водой, и теперь, по всей видимости, ему было нечем заняться.
— Я с ней схожу. В темноте, поди, лучше вашего вижу! — Полукровка блеснул звериными глазами и подцепил меня под локоток: — Ну что, красавица, веди! — Головой за нее отвечаешь, — бросил напоследок Фрей, и краем глаза я уловила, как Эльгар принимается помогать тому с палаткой.
Забавно, а ведь, помнится, раньше эти двое совсем не ладили…
С хворостом управились быстро. Палатку мужчинам тоже удалось поставить. А уже через полчаса в котелке весело кипела наваристая похлебка, приятно щекоча ноздри пряным ароматом, от которого рот наполнялся вязкой слюной.
Вот только мисок оказалось всего три — видимо, капитан предусмотрел не все мелочи, а потому ему пришлось уступить мне свою посуду. Мы разместились на поваленном стволе и, раздувая щеки, обжигаясь и хихикая, принялись уплетать ужин. Рей смиренно ожидал своей очереди, но от моего внимания не утаилось, как тяжело он сглатывает каждый раз, когда я отправляю в рот очередную порцию.
Я покосилась на голодного мужчину и, не долго думая, поднесла полную ложку к его губам. Капитан, обжигаясь, проглотил содержимое и прищурился от удовольствия.
Все это было так странно… Этот лес. Привал. Падающий на головы снег и веселый треск костра. Глупые шуточки и подколки приятелей. И Рей, что покорно ест с моих рук. Ни тебе драки, ни погони. Ни косых взглядов, ни осуждения посторонних. Непривычно и по-домашнему как-то…
Давно я не чувствовала себя так спокойно и умиротворенно. А ведь за последние дни столько всего произошло. Стычки в монастыре, встреча с бандитами. Хорошо еще не осталось следа от удара. Увидел бы Рей ту ссадину, что оставил Бруммель на моем лице, точно озверел бы. Еще болезнь эта…