На том краю радуги
Шрифт:
— Выходит, вы говорили с ней только о Питере Харди? — Серые глаза уставились на Майка так, что он снова почувствовал себя, как на допросе.
— Я этого не говорил, — покачал он головой. — Но вы сами спросили о Питере Харди.
—А вам не случалось видеть или слышать, что он... угрожает ей?
— О, я, кажется, понял, куда вы клоните, — кивнул Майк. — Решили, что Суэн... помогли умереть? Собираетесь играть в сыщика? Хотел бы я увидеть...
— Мистер Гэсуэй, — перебила его пришелица из другого времени и Майк наконец заметил в ее глазах хоть какой-то проблеск эмоций, —
— Вы быстро учитесь, — улыбнулся Майк. — Хотите, подкину вам еще кое-что для размышления? С чего вы взяли, что в ее смерти виноват этот бедняга с прохудившимися от выстрелов папашиных золотых пулек мозгами? Может, виной тому ее работа? Вам не приходило в голову, что журналист — не самая безопасная профессия на свете?
— Приходило, — кивнула гостья, вернув себе пошатнувшееся было самообладание. — Я могу сказать больше: сестра намекала на это, когда писала мне в последний раз. Она писала еще о каких-то переменах, которые грядут в ее жизни, и я подумала, это тоже может быть связано с ее работой.
— Значит, писала... Да, она говорила, что не очень-то жалует долгие телефонные разговоры. Так о чем же она писала, мисс Бакстер?
— Не думаю, что стоит об этом говорить... — Девушка неопределенно мотнула головой, но из ее туго стянутого на затылке сооружения не выбилось ни пряди. — Я передала эту информацию детективу, который занимается делом Суэн, и, надеюсь, он сделает нужные выводы.
— Как же, как же... — хмыкнул Майк. — Ваш детектив, мистер Петерсон, если я не ошибаюсь, пока идет по вашим следам. То есть повторно обзванивает тех, с кем уже беседовал, и, надо сказать, безрезультатно... Насколько я могу предположить, конечно. Что-то мне подсказывает, что этот тип и пальцем не пошевелит, чтобы найти убийцу вашей сестры, — в том, разумеется, случае, если Суэн была действительно убита, а не погибла из-за своей рассеянности.
— Да, Суэн действительно была жутко рассеянной, — уныло признала мисс Бакстер. — Но что-то мне подсказывает, что причина ее гибели вовсе не рассеянность.
— «Что-то» и письмо, которое она вам написала?
— И письмо, — кивнула девушка, поднявшись с диванчика, на котором сидела. — Знаете, я была бы вам очень признательна, мистер Гэсуэй, если бы вы помогли мне найти адрес или телефон мистера Харди. Я была Фейнстауне всего один раз, к тому же недолго, и никого тут не знаю. А мистера Харди... Мистера Питера Харди нужно позвать на похороны, ведь он был...
Мисс Бакстер почему-то замолчала. Все произошло так внезапно, что Майк не сразу понял, что случилось. Серые, как зимнее небо, глаза заволоклись туманной дымкой, а их обладательница взмахнула руками, словно подстреленная птица, и тут же оказалась на темно-синем ковре. Майк испуганно уставился на девушку, но быстро очнулся: в кои-то веки кому-то требовалась помощь больше, чем ему самому...
4
Проклиная свою беспомощность, Майк громко позвал мисс Бифер и, подкатив кресло к упавшей девушке, склонился, чтобы
Прибежавшая мисс Бифер огласила гостиную многократными обращениями к Господу, оханьями и причитаниями, из-за чего Майк уже пожалел, что сам не отыскал нашатырный спирт. Впрочем, крики на своевольную домработницу хоть и редко, но действовали, поэтому очень скоро тело девушки было перемещено на диван, а к ее носу поднесен флакончик с нашатырем.
— Признайтесь, это вы ее довели, бессердечный вы человек? — уставилась на Майка мисс Бифер, когда ресницы девушки затрепетали.
— Вы спятили, мисс Бифер? — возмущенно зыркнул на нее Майк. — Она только что потеряла сестру — при чем тут я?
— Наверное, наговорили ей всякого... Бедняжка...
— Это нервный срыв, — пробормотал Майк, обеспокоенный тем, что мисс Бакстер до сих пор не открыла глаза. — Я, конечно, редкостный подлец, но не настолько же, чтобы доводить до обморока и без того еле живых девиц... Посмотрите на ее лицо, она бледная, как снег на Рождество... Да расстегните вы ей блузку, мисс Бифер, этот жуткий воротник наверняка стесняет дыхание.
— Бедняжка, она и впрямь такая бледненькая, — расстегивая пуговицы на блузке девушки, пробормотала мисс Бифер. — А синяки под глазами — с целую сливу. Щеки ввалились, лицо, как у старухи. Господи, а ведь даже и не скажешь, сколько ей лет...
— Двадцать три, — сдавленным голосом ответила «старуха» и наконец-то открыла глаза.
— Простите, Бога ради, — смутилась Ронда Бифер. — Но у вас и в самом деле такое измотанное лицо. Видно, вы очень любили свою сестру, раз так горюете.
— Да, — едва заметно кивнула девушка. — Но я не думала, что от горя тошнит и кружится голова.
— Мисс Бакстер, а вы не думаете, что эта напасть может сопровождать вас ближайшие девять месяцев? — поинтересовался Майк.
— Да что ж вы несете, мистер Гэсуэй?! — прикрикнула на хозяина мисс Бифер. — Вы не слушайте его, мисс. Уж такой он ядовитый человек;
— И бессердечный, — хмыкнул Майк. — Я это не со зла. Просто обрадовался, что вы пришли в себя. Если честно, я очень здорово испугался.
— Это правда, испугался, — кивнула мисс Бифер. — Как заорет «Ронда!», так у меня из рук половник вывалился. А вообще он меня по имени не называет... Мисс, а вы давно не ели? — уставилась она на девушку, которая с трудом нашла в себе силы приподняться на диване и застегнуть на блузке пару пуговиц.
— Я... я не помню, — растерянно покачала она головой.
Майк подумал было, что мисс Бакстер шутит, но взгляд у нее и впрямь был такой, словно она пыталась вспомнить, когда в последний раз баловала себя чем-то более значительным, нежели чашечка кофе.
— Могу догадаться, — мрачно изрек Майк. — Думаю, это было до того, как вам сообщили о Суэн.
— Кажется, два дня назад... — не услышав его, пролепетала девушка. — Или три... Я действительно не могу вспомнить.
— Господи, спаси... — запричитала Ронда Бифер. — Ну разве так можно, мисс? Сейчас же принесу вам поесть. И попробуйте только отказаться — заставлю силой. Да вас-то и заставлять не надо — вы и так еле живая, как будто на том свете побывали.