Наренгу идет за тобой
Шрифт:
Исида усилила защиту и перекинула в пальцах монетку.
— Ты точно в порядке? — тихо спросила она. — Может быть успокаивающего чая или медитативную практику?
Наренгу вздохнул поглубже.
— Сначала я расскажу тебе, как вернуть мне камень, если со мной все будет плохо. Эта тема дается мне намного легче.
— Может быть тебя приковать цепью? — задумчиво сказала Исида.
— Моей же? Огненной? — расхохотался Наренгу. — Или обычной, которую я и без применения магии порву руками? У тебя надежда только на мое самообладание. Кстати, защита в этот раз просто превосходна. У меня нет замечаний. Итак,
Он вернулся за стол и стал чертить схемы и знаки на листах обычной и магической бумаги. Исида снова подошла. Пока они говорили не о ритуале, можно было не опасаться, что повторится та ситуация.
Наконец, Наренгу перешел к самому интересному. Он подробно расписал, как найти нужную пещеру и какие магические ловушки ждут на пути туда. Его голос ни разу не дрогнул, когда он описал, что нужно будет сделать.
Исида сильно задумалась. Перспектива настолько изменить свою жизнь и навсегда переплести их с Наренгу судьбы была одновременно и сладкой, и пугающей. Наконец, он дал ей понять, что сказал все.
Ведьма поразилась его терпению и самоконтролю.
— Исида, — он обратился к ней после небольшой паузы. — Твоя защита действительно великолепна, но прошу тебя никогда не доверять словам того, в чьих интересах сломать ее. Все это время я искал в ней изъяны…
— Только не говори, что… — начала она, но маг жестом ее остановил.
— Сначала я должен сказать, что ты действительно молодец, — усмехнулся он. — Затем добавить, что тебе нужно быть внимательнее и осторожнее, особенно с учетом того, что предстоит в Михелле. И уже потом сделать так.
Наренгу резким движением прочертил в воздухе огненную линию, которая будто бы разорвала реальность надвое. Исида почувствовала жар его пламени, а затем как сильные руки хватают ее.
— Я не оставлю на тебе никаких следов. Ко встрече с нашими бывшими друзьями ты должна быть чиста, будто я и не касался тебя, — прошептал ей в ухо Наренгу. — Но это не значит, что больно не будет.
— Кто бы сомневался в твоей жестокой любви, Наренгу, — прошептала Исида, отмечая, как осторожно он сломал ее магию. Ни боли, ни дезориентации, чтобы более покорно принять удар боевого заклинания. Наренгу действовал мягко и добился невероятного успеха в этом.
Девушка таяла в его руках, чувствуя, как они избавляют ее от платья.
— Хорошо, что я немного остыл, пока разбирался с твоей защитой, правда? — прошептал он, оставляя ее обнаженной, а затем скидывая свою одежду.
— О да, в тот раз было жестко, когда ты приложил меня о стол без единого проблеска сознания в глазах.
— Я и сейчас хотел бы так поступить. Твой страх тогда был непередаваемо настоящим.
— Потому что я действительно тебя испугалась! — возмутилась Исида, обнимая его шею и ласкаясь всем телом. — Мне показалось, что ты не услышишь меня из своего мрака.
— Я всегда тебя услышу, — прошептал Наренгу. — В любой тьме твой голос будет для меня светом. Даже, когда я чуть не потерял человеческий облик, я слышал, как ты меня звала.
Бесследное
Исида почувствовала,
Наренгу завел ее руки назад, и еще одна лента пресекла ее попытки сопротивляться, фиксируясь к поясу и ленте, прочно обвившей шею. Девушка почувствовала, как ее тянет вверх. Она снова была подвешена к потолку. Теперь Исида висела лицом вверх и ей было удобно. Ленты не врезались в кожу.
— От этого тоже почти не остается следов, — прошептал он, надевая на ее соски золотые зажимы. Рука мужчины натянула цепочку, вызывая несколько стонов боли и желания.
— Смотри, что еще у меня есть.
Исида открыла глаза и увидела, как на столе загорелось несколько разноцветных свечей.
— Что ты собрался делать? — с легким испугом спросила она.
— Ты все почувствуешь, — шепнул он, входя в нее.
В их прошлой жизни маг не подвешивал девушку. Ему нравилось приковывать ее к стене своей пещеры или к каменному столу. В этом доме стены были деревянными. Очевидно, что Наренгу находил это отвратительным и искал способы избежать контакта. Исида чувствовала себя непривычно без опоры. Она не могла ничего сделать: упереться, увернуться, подвинуться навстречу. Все, что с ней сейчас делал ее мужчина, было в его руках. Он входил в нее жестко, впиваясь пальцами в кожу, но не так сильно, как обычно. Исида понимала, что он старается не оставить отметин на ее теле. Ей немного не хватало ощущений.
— Закрой глаза, — приказал он.
Девушка послушалась. Некоторое время ничего не происходило, затем она почувствовала, как на ее живот и грудь полился горячий воск.
— Ммм, — застонала она.
В этот момент мужчина вышел из ее лона, чтобы войти в соседнее отверстие. Это было больнее, и стон стал полон мучения.
Еще одна порция горячего воска вылилась на грудь. Наренгу натянул цепочку на сосках, вызывая вскрик.
— Еще немного? — спросил он.
— Нет, — умоляюще попросила Исида.
— А мне кажется, что ты хочешь, — сказал он, еще сильнее натягивая цепочку и заливая ее тело воском синей свечи.
Девушка забилась в его руках, пытаясь, избежать горячих капель, и облегчить боль в груди, но ее положение такого не позволяло.
— Открой глаза, — приказал Наренгу. — Посмотри на себя.
Исида взглянула на свое тело и увидела, что живот и грудь покрывают капли цветного воска. Капли синего и красного цвета причудливо перемешались.
Новая свеча в его руке была черной. Мужчина держал ее совсем невысоко и капал отдельными маленькими точками. Эти ощущения были самыми сильными. Каждая капля отдавалась искрами пламени, боли, желания, резким вдохом и тяжелым стоном на выдохе.
— Может быть ниже? — спросил Наренгу хрипло.
— Нет, — вскрикнула Исида, глядя как черная свеча приближается к ее коже.
Расплавленный воск был жгучим, густым. Он лег сверху на пересечение красной и синей линии и остался поверх них мелкой кляксой. Следующая капля упала на грудь, затем выше, ближе к шее. Наренгу поднял свечу выше и капнул на губы Исиды, склеивая их воском.
— Мне кажется, что тебе стоит помолчать, чтобы не разрушить эту красоту, — сказал он, убирая свечу и крепко обхватывая руками талию девушки.