Наренгу идет за тобой
Шрифт:
Девушке понравилась гончарная лавка. Изделия были очень интересными — начиная от росписи, заканчивая формой. Она коснулась пальцами странноватой чашки и вдруг почувствовала, что в ней есть металлический каркас.
— Подскажите, сколько стоит эта вещь? — спросила она.
Продавец подошел к ней и неодобрительно покачал головой.
— Плохо берут из-за цены. Довольно дорогая посуда, — сказал он. — Ее делает местная художница, любительница странных форм и идей. Она считает, что если внутри посуды проложить золотые нити, то
— Как изобретательно, — сказала Исида, думая, что хотела бы познакомиться с этой художницей. — И какие же свойства у чашки?
— Улучшает настроение, но только если вы пьете из нее чай. Никакого кофе или сока, — улыбнулся продавец.
— Автор работы — маг? — поинтересовалась ведьма, подмечая, что с такой технологией можно было бы вложить частичку магии в вещь. Этого не было. Чашка ничего не делала — заявленное улучшение настроения могло быть только за счет вкусовых качеств чая.
— Нет, — покачал головой мужчина. — У нее никаких способностей, кроме таланта к искусству и хорошей фантазии. К сожалению, ее работы сложно продаются. Если бы золото было видно снаружи, другое дело, но… Скорее всего не купите, когда узнаете цену.
— Давайте вы попробуете удивить меня, — улыбнулась Исида, продолжая вертеть чашку в руках. — А если у автора есть визитка, то я бы хотела посетить ее мастерскую. Довольно интересные у нее идеи.
Из лавки она вышла с покупкой и визиткой, на которой было написано «Мастерская Риммы Ви». Ведьма коснулась сознанием розового осьминога и передала Наренгу адрес. Ей была нужна особенная чашка. Получалось символично — именно с чашки началась эта часть ее истории. Будет здорово, если именно керамическая посуда, которая традиционно считалась непригодной для магии иллюзий, вдруг сыграет решающую роль в финале.
Встреча друзей
Исида не успела выйти из цветочной арки, как поймала на себе взгляд Пинатири. Она заранее знала, где они будут сидеть, поэтому вскользь глянула на своих старых друзей. Новый граф пожирал ее глазами. Скорее всего представление он так и не посмотрел. Правитель толкнул в бок Бьёкку и та тоже уставилась на Исиду во все глаза. Брат и сестра о чем-то переговаривались.
Под их взглядами Викси заметно скис. Ведьма слегка ткнула его магическим разрядом, заставляя собраться:
— Ты огненный маг высшего уровня. Твое самодовольство и спесь должны быть сравнимы только с высотой облаков.
Ее слова придали ему уверенности.
Конец шоу вышел невероятным. Исида добавила немного иллюзии и накрыла всю площадь огненным шатром. Ладья уплыла по огненной реке под бурные аплодисменты.
Ведьма переодевалась в автодоме, когда в дверь уверенно постучали.
— Подождите немного, — крикнула Исида, не собираясь бросаться открывать. Она закончила одеваться, причесалась и поправила макияж, а уже только потом нажала кнопку разблокировки.
— Пинатири, Бьёкка, простите меня за ожидание, —
Бьёкка бросилась в объятия Исиды.
— Моя названная сестра, — прошептала она, прижимая девушку к себе. — Тебе не стоило утруждаться, ты просто сияешь.
— Это ничто по сравнению с тем, как расцвела ты, — ответила Исида.
— Не могу поверить, что принцесса Лиз, королева грез, скрывается под именем огненного мага Миры и участвует в шоу на площади, — сказал Пинатири, стараясь, чтобы его слова не звучали грубо.
— В потрясающе хорошем шоу, — отметила Исида. — В компании мага высшего уровня.
— Что с твоими волосами? — спросила Бьёкка.
— Магия огня не щадит неосторожных, а я как всегда беспечна, — рассмеялась ведьма. — И это, моя дорогая, ты не видела меня блондинкой.
— Блондинкой? — смех юной сестры графа наполнил помещение. — Кто-то лишил тебя магии?
— О, это были происки ненавистного Наренгу, — с непередаваемой злобой прошипела Исида.
— Он все еще преследует тебя? — изумился Пинатири. — Я думал, что ты давно свободна от проблем с ним.
Исида сокрушенно покачала головой.
— Он идет по пятам. Разорил мое убежище, почти настиг на границе Лиз.
— Ты была в родном доме? — спросила Бьёкка.
— Одну секунду, если так можно выразиться, — печально вздохнула Исида. — Едва успела увидеть мать. Мы даже не смогли нормально поговорить. Я попросила пустить Наренгу по ложному следу — отдала свое ожерелье. Изабель обещала отправить с ним девушку в сторону Крето.
— Остроумно, — оценил Пинатири. — Крето — это должно ввести Наренгу в заблуждение.
— Это так печально, не иметь возможности поговорить с мамой, — вздохнула Бьёкка.
— Не лезь со своими глупостями, сестра, — перебил ее граф. — Лучше давай позовем Исиду к нам в гости. Мы сумеем укрыть ее от Наренгу лучше, чем в Лиз.
— Но я не могу так просто оставить шоу Викси, — заколебалась Исида.
— Его мы тоже пригласим, — вдруг сказала Бьёкка. — Он помог тебе в твоем бегстве. Вы влюблены?
Исида усмехнулась и закрыла лицо руками.
— Ничего подобного, — кокетливо сказала она. — С чего бы вдруг ты так подумала?
— Действительно, с чего? — вдруг довольно зло вмешался Пинатири. — Если рядом с Исидой мужчина, он обязательно ее любовник? Но ты права, милая Бьёкка. Его мы тоже пригласим, чтобы шпионы не передали Наренгу ничего, что может привлечь его внимание. Странно же, если огнемаг покинет успешное шоу. Наверняка, он продолжает следить за всем, что происходит в Михелле.
— Надеюсь, что ему не передадут, что правитель Михеллы пригласил бродячих артистов остановиться в своем доме, — засмеялась Исида. — Я даже боюсь принимать ваше предложение, это выглядит как-то странно.