Наши ножи
Шрифт:
Скрипнула деревянная кровать. Руки. Горячие и шершавые они опять были повсюду, и тонкая ткань ночной сорочки не могла им воспрепятствовать. Нетерпеливые движения оголяли плечи и грудь девушки, и не до конца еще проснувшись, она что-то ворчала, пытаясь выпросить еще немного времени для сна, понимая, впрочем, что все просьбы бесполезны.
Шумно распахнулось одеяло. Стало прохладно, а с нее к тому же стягивали последнюю одежду, жадно целуя мраморную кожу, отсвечивавшую серебром.
— Дети могут войти, — проснулась окончательно Санса Болтон, понимая, что единственный способ облегчить себе участь — не сопротивляться.
— Они —
— Что они должны знать?! Они еще совсем малыши, — покорно отзывалась она на поцелуи, упав на подушку. Длинные девичьи ноги закидывали себе на плечи, совершенно не слушая увещеваний их обладательницы, и она недовольно поморщилась, почувствовав его в себе.
— Ты становишься порой невыносимо болтливой, Санса, и я все чаще подумываю отрезать тебе язык.
В господской спальне больше не слышали прекрасной симфонии утреннего пробуждения: ни стрекота кузнечиков, ни сплетничающих служанок, ни храпевшего с похмелья Пса, ни грузных шагов старика Кроу, остановившегося, чтобы отдышаться.
— Фух… Старость не в радость!
— Кроу, ты не видел маленьких лордов? — окликнула его спускавшаяся навстречу старику служанка.
— Иду за ними… Со скоростью черепахи, — оперся ключник на свою трость. — Не удивительно, что они так часто попадают в суп.
— Их там нет.
— Как нет? Как это нет?! — возмутился Кроу, словно обвинял в исчезновении детей свою собеседницу. — Лорд с меня шкуру спустит!!! — прохрипел старик, зашагав враскоряку назад куда быстрее, но его мгновенно опередила сиделка маленьких лордов Болтонов — малышка Мэри, привезенная госпожой из Чаячьего города на замену погибшей Таи. Впрочем… Все равно, было уже поздно.
— Держись крепче!
— Да.
Раздался щелчок хворостины, и во дворе громко завизжала свинья. Словно пришпоренная лошадь она ринулась из открытого загона, утягивая за собой ладно привязанное корыто. Незамысловатый экипаж сбил с ног прибежавшего на крики караульного и бежал, что есть мочи, дальше. Несчастного щедро окатили дворовой грязью. Корыто с двумя мальчиками стукнулось бортом о столб ограждения и полетело дальше навстречу приключениям.
Громко кудахтали курицы и гуси, разбегаясь врассыпную. Процессия прошмыгнула мимо коня, удерживаемого под уздцы, и лошадь, фырча от испуга, стала вставать на дыбы, поднимая в воздух горе конюхов. От столкновения с дровницей упало несколько поленниц. Визжащего поросенка снова ударили хворостиной и, ускорившись еще больше, он вбежал в главный двор замка.
— Схватите их, пока они шеи себе не свернули! — крикнул какой-то мужчина, и на его приказ кинулись пара удалых молодцев.
Расставив руки в стороны, они пытались схватить свинью, но та, крича как резаная, успевала увернуться в последний момент от погони, оставляя охотников с носом.
— Ой. Свинья украла лордов! — крикнула какая-то женщина, выпустив из рук корзину с грязным бельем. Ее примеру последовали другие прачки, заохавшие на разный лад да замахавшие крылами словно гусыни.
Мужчин, отлавливающих порося, прибавилось. Они бегали по кругу, пока один из них не догадался прыгнуть на корыто. Уцепившись за край, умник совершил еще несколько виражей по грязи, и веревки, не выдержавшие веса, наконец-то отвязались.
Как же смеялись мальчишки, перепачкавшиеся с ног до головы. Как же чертыхались измазанные
Маленькие лорды оглянулись — возле них появилась леди-мать, хотя они очень надеялись на то, что мама еще будет спать в столь ранний час. Щепетильную Сансу, казалось, нисколько не пугала участь запачкать светло-голубой халат без рукавов, и она недовольно возвышалась над поросятами, приходившимися ей детьми. Лежавшая на плечах накидка придавала ей вид разъяренного волка, и оглянувшиеся на нее дети виновато опустили головы.
— Что случилось? — появился в дверях почти одновременно со стариком Кроу довольный лорд Болтон.
— Да опять… Не доглядели!
— Хм. Жаль. Это было чудесное утро, — вкрадчиво проговорил себе под нос Рамси Болтон, порой тоскуя по беззаботным дням, когда Болтонов в Дредфорте было всего двое.
Санса что-то говорила детям тихо и сухо. Ее еще алые после поцелуев губы недовольно сжимались. Наспех надетая ночнушка сползала с плеча, выглядывавшего из-под шерстяного длинного жилета, а дети наспех принялись оправдываться.
Из глубин замка донесся детский плач. От шума проснулся «лягушонок», как его еще называл бастард, и миледи смолкла.
За последние два года Санса породила на свет еще одного сына. После рождения третьего мальчика — Райнара — девушка, ставшая черной леди Дредфорта, получила еще одно свое прозвище — кузница Болтоновских ножей. Острых или нет — предстояло проверить временем, но в целом Рамси был детишками доволен. Особенно, женой.
Крепкая, сильная, властная. От той затравленной девушки, которую ему так кстати подсуропили, мало что осталось. У миледи больше не оставалось времени на то, чтобы копаться в своем прошлом и плакать, проливая горькие слезы о своей судьбе. По крайней мере, так казалось со стороны. Справившаяся с тяготами материнства, Санса очень хорошо сумела обустроить быт, себя и детей. В этом она вся пошла в мать, будучи воплощением леди в любом своем поступке.
Прибранные к рукам земли, вздохнувшие по весне с новой силой, давали свои плоды и позволяли уже зажить им куда лучше многих северных домов. Рыжая болтоновская ведьма будто знала, что на костях и пепле буйно взрастут первые побеги, и, глядя в чужую тарелку, кто-то недовольно роптал на сытых Болтонов, не решаясь поспорить с решением королевы и принца.
Прекрасна и спокойна была жизнь Дредфорта, не считая всяких мелких инцидентов, с детьми не связанных. С ними справлялся Рамси, к своей же радости не забывая о своих особенных талантах, а в остальном… Дочь Хранителя Севера, могущая некогда стать королевой, управлялась довольно-таки неплохо, вовремя спуская с цепи бешеного пса, если ее не понимали с первого раза. Что и говорить. В выборе оружия леди не прогадала.
— Настоящий лорд не катается в корыте. О чем вы думали? — вопрошала Санса, разглядывая отмытых сыновей спустя какое-то время.
Завтракавший за ее спиной Рамси строил гримасы виновато надувшимся детишкам, пытаясь их приободрить. Какое счастье, что львиная доля женушкиных нравоучений теперь доставалась не ему!
— Мне не дают ездить на лошади, а я хотел прокатиться… С ветерком.
— С ветерком?
— Ну… так конюх сказал.
— Бальтазар, ты — старший. Ты должен опекать своего брата, а не…