Наследие чародея (Изавальта - 1)
Шрифт:
"Что с тобой сейчас происходит? Что ты с собой сделал?" - гадала Бриджит, но перед ней стоял Калами, хмурясь и ожидая ее ответа. Она заставила себя перевести взгляд на него. Бриджит понимала, что ее глаза могут выдать тревогу за Сакру. Этого Калами замечать вовсе ни к чему.
Она скрестила руки на животе:
– Со мной все хорошо, спасибо.
– Он давал тебе что-нибудь?
– Калами окинул ее взглядом - от распущенных волос до босых ступней, пытаясь обнаружить какую-нибудь перемену.
Бриджит молча
Однако Калами не произнес ни слова. Вместо этого он резко повернулся и подошел к Сакре. Несмотря на тяжелые тени, рожденные светом фонарей, Бриджит ясно видела, что Калами вне себя от ярости.
– Не смог помешать ей попасть во дворец, так решил убить в собственной постели?
– Он вырвал кинжал Сакры из ножен.
– Это твоя госпожа приказала? Или ты сам решил таким образом загладить свой предыдущий промах?
Бриджит видела, как в золотом свете поблескивает лезвие темного клинка.
– Ты угрожал жизни человека, который находится под личной защитой императрицы! И ничто не помешает мне перерезать тебе горло прямо здесь.
Бриджит не видела лица Сакры, зато слышала его болезненно учащенное дыхание.
– Если ты убьешь меня без суда и следствия, ну или хотя бы их видимости, между Изавальтой и Хастинапурой может начаться война. А это ведь не входит в твои планы, верно?
– пробормотал Сакра и согнулся, прижимая руку к ребрам.
– Ты ведь уже обещал войну Старцам Хун-Це.
Калами ничего не ответил. Видимо, его руку остановило внезапное недомогание Сакры. Он только перехватил нож так, чтобы его острие было направлено строго вниз, и приставил к затылку чародея. Бриджит затаила дыхание. Калами этого не заметил - все его внимание было поглощено беззащитным Сакрой.
– Все против тебя, южанин. Ты выбыл из игры.
Как только Калами произнес эти слова, Сакра упал на колени. Он поднял лицо к занесенному кинжалу, к нависшему над ним человеку, и Бриджит увидела, как сверкнули в темноте его глаза.
– Еще нет, - сказал Сакра.
И исчез.
Бриджит зажала рот рукой, чтобы из него не вырвалось ни звука: будь это испуганный крик или возглас нежданной радости. Сжимая в руке нож, занесенный для смертельного удара, Калами все еще смотрел туда, где только что был Сакра. Даже хорошо обученные и ко всему привыкшие солдаты застыли, ошеломленные.
В этом всеобщем замешательстве Бриджит увидела шанс на спасение. Как только Калами придет в себя и обратит на нее внимание - все пропало. Нужно действовать немедля. Затаив дыхание, Бриджит осторожно потянулась к шкатулке с заколдованным шнурком.
– Бегом в его комнату, -
– Найдете там зеркало - разбейте. Найдете его самого - арестуйте и закуйте в кандалы. В кандалы, понятно?
Дрожа от ярости, Калами опустил кинжал.
– После этого обыщите весь дворец, каждую щелку. Ничто не должно от вас укрыться, ясно?
Бриджит стащила шкатулку со стола и зажала ее в кулаке на уровне пояса, стараясь, чтобы ее манипуляции не привлекали внимания.
– Я буду у себя. Доложите, как только что-то найдете, - продолжал Калами, приглаживая волосы рукой.
– Есть, сударь.
– Капитан Чадек поклонился.
Бриджит опрокинула коробочку над жаровней, и шнурок упал в огонь. Его тут же охватило пламя, и Калами болезненно вздрогнул. Он обернулся и взглянул на Бриджит. Она гордо выпрямилась. Пусть смотрит! Пусть видит, что она не боится. Красные искорки сыпались во все стороны от творения Калами, а само оно чернело и превращалось в пепел. Пусть видит и это.
– Ступайте, капитан, - пробормотал Калами, не спуская глаз с Бриджит.
– Есть, сударь.
– Я пойду с вами, капитан, - быстро сказала Бриджит.
– Мне необходимо сказать кое-что госпоже вдовствующей императрице по поводу верности ее лорда-чародея.
– Ей нечего сказать, капитан, - отрезал Калами.
– Выполняйте приказ.
Взгляд Чадека метнулся от Бриджит к Калами и обратно. Затем он поклонился, сделал знак своим людям и увел их из комнаты; оставив Бриджит наедине с Калами в окружении крепко спящих служанок.
Калами сунул кинжал Сакры за пояс.
– В чем дело, Бриджит?
– ласково спросил он. Бриджит не ответила.
– Чем это вы здесь занимались?
– Калами указал на шкатулку и на жаровню, в которой догорали остатки его колдовства. Лишь несколько тонких ниток красного и белого цвета еще виднелись на углях. У валившего из жаровни дыма был отвратительный едкий запах, и Бриджит одолевал кашель.
Калами предусмотрительно преградил Бриджит путь к бегству, встав между ней и дверью. Теперь свет жаровни падал сбоку, озаряя правую половину его лица, а левую оставляя в тени. От этого глаза Калами казались черными дырами на смуглом лице.
– Что он тебе сказал?!
Через плечо Калами Бриджит взглянула на дверь. Может, и получится, но у него нож... Закричать? Еще неизвестно, поможет ли это. Однако дверь не заперта, а рядом стоит жаровня и всякие другие предметы, которые можно использовать в качестве оружия...
Бриджит отступила на шаг, незаметно придвигаясь к жаровне, в надежде, что Калами решит, будто она испугалась.
– Ты пытался наложить на меня приворотное заклятье.
– Кто тебе сказал эту глупость?
– Калами стал приближаться, голос его был мягок и ласков.
– Это Сакра тебе сказал?