Наследие
Шрифт:
— Вам лучше?
Он попытался отодвинуться:
— Не надо. У меня кровь на руках.
— Нет, — ее пальцы сжались, не давая ему освободить руку. — Боже мой, неужели они даже этого не могли сделать сами!
— Это было его желание, Дана. В последнем желании нельзя отказывать.
— Даже в таком? Мучить себя ради… Но это бессмысленно!
— Смысл… Иллюзия, которая нужна человеку, чтобы не сойти с ума от страха одиночества и небытия… Не слушайте меня, Дана, все это вздор. Смерть есть спутник жизни и страж ее, но как больно… Господи,
— Вам лучше прилечь, — сказала она, снова беря его за руку. — Позвольте, я помогу.
— Лучше в кресле.
Он с усилием встал. Дана помогла ему снять пиджак и распустить узел галстука. Усадила в кресло, подсунула под голову подушку.
— Боже мой… А потом ко мне придет его дочь, и я буду смотреть ей в лицо и говорить всякие нужные и правильные слова…
Дана достала из шкафа плед.
— Дана, не нужно. Меня же хватятся!
— Подождут, — ответила она непреклонно, укрывая ему ноги пледом. — Будут знать в другой раз, на кого сваливать грязную работу. Вас все равно сейчас будет клонить в сон — от лекарства. Отдыхайте и ни о чем не думайте.
— Спасибо…
*
Он не собирался спать, но, видимо, отключился раньше, чем вышла из комнаты Дана, и провалился в сон, как в глухой черный колодец.
Очнулся резко, как от толчка. Торопливо глянул на часы. Надо же, всего сорок минут прошло! А казалось — полдня.
Сонливость отпустила, нервозная дрожь тоже прошла. Нужно было возвращаться к делам, пока не начались лишние вопросы и тревоги.
Лафонтен откинул плед и встал с кресла, осторожности ради стараясь не делать сразу резких движений. Ушел в туалетную комнату, ополоснул лицо холодной водой, прогоняя остатки сна. Вернулся и, остановившись перед высоким зеркалом, стал перевязывать галстук.
Что, черт возьми, с ним было? Он не сделал ничего нового или непривычного для себя. Пульс не частил, и рука не дрогнула ни единожды… Так откуда столь бурная реакция после времени? Что он проглядел и не учел?..
Поразмыслить об этом он не успел. Замок в двери тихонько щелкнул, и в комнату заглянула Дана.
— Месье Антуан? — она улыбнулась, прошла в комнату и притворила за собой дверь. — Как вы?
— Ничего, кажется, пришел в себя. — Он подошел, взял ее руку и мягко сжал. — Сколько же раз еще я буду говорить вам «простите» и «спасибо»?
— Я сказала, что буду с вами. Значит, я буду с вами, сколько потребуется. Хорошо, что вы уже встали.
— Посетитель?
— Да. Единственный, которого я не могу выставить за порог. Деннис Грант.
— Замечательно, — без радости произнес Лафонтен, поднимая с дивана свой пиджак.
Он вышел в кабинет через минуту.
— Прошу прощения, Деннис. Вы застали меня врасплох. Что-то срочное?
Грант, стоявший у окна, повернулся к нему:
— Как вы себя чувствуете, месье Антуан?
— Неплохо, — развел руками Лафонтен. — Хотя, должен признаться, было хуже… Пришлось пить успокоительное.
Первый
— Хорошо. Я уже начал жалеть, что позволил…
— Не нужно ни о чем жалеть, Деннис. Все правильно. Хотя и неприятно.
После обмена любезностями можно было перейти к делу, но Грант, помолчав, просто кивнул:
— Больше такого не повторится, даю вам слово. Честь имею.
И ушел, так и не сказав ничего важного.
Этот краткий и ничего особо не значащий разговор снова оставил на душе у Лафонтена неприятный осадок — из-за настойчивого ощущения, что Грант знает нечто, чего знать как будто не должен.
Ты окончательно превратился в параноика, сказал он себе, садясь в свое кресло за рабочим столом. Ну, начни еще от Гранта шарахаться…
========== Глава 13 ==========
Утро следующего дня началось снова заседанием Трибунала. «Делом Шапиро» повестка сессии не ограничивалась, вопросов предстояло обсудить много.
На этом заседании Верховный Координатор сложил с себя чрезвычайные полномочия, предоставив детальный отчет обо всех своих решениях и избавившись от необходимости дальше принимать непосредственное участие в работе Трибунала.
Отсутствие права решающего голоса, впрочем, проблемы не отменяло. Ближайшей проблемы, которая более всего не давала Лафонтену покоя. На завтрашнем заседании Трибунала будет разбираться дело второго руководителя заговора — Камилла Розье.
*
Он переступил порог приемной Первого Трибуна и в очередной раз про себя улыбнулся поспешности, с которой вскочил с места секретарь. Алекс Ротт работал здесь месяца четыре; Грант был им доволен, хотя и посмеивался порой над его педантизмом и дотошностью («Чудовищный зануда!», сказала Дана, едва познакомившись с собратом-секретарем).
— Добрый день, месье Лафонтен.
— Здравствуйте, Алекс. Месье Грант у себя?
— Да.
— Будьте любезны, доложите, что я прошу уделить мне десять минут для беседы.
Секретарь исчез за дверью кабинета, потом вернулся и распахнул дверь:
— Прошу вас.
— Спасибо, — кивнул Лафонтен, снова про себя улыбнувшись. Дана даже в первые недели своей работы не была такой старательной.
— Добрый день, Деннис. Я не отвлек вас от срочных дел?
— Здравствуйте, месье Антуан. — Грант устало потер переносицу и улыбнулся виновато. — Нет, ничего срочного. Вернее, ничего нового. Прошу садиться.
Лафонтен опустился в кресло для посетителей. Приподнял бровь, оценивая стопку бумаг на столе Первого Трибуна.
— Ничего нового, только старое? Дело Камилла Розье?
— Именно, — поморщился Грант.
— И ничего нового?
— Я не знаю, что думать, месье Антуан, — ответил Грант с досадой. — Не вижу мотива… Послужной список Розье безупречен. От высшего руководства он ничего, кроме поощрений и признания заслуг, не видел. Не понимаю.
— А он сам? Вы пробовали говорить с ним?