Наследник Альтерна. Долгий путь
Шрифт:
Впервые, с тех самых пор, как она покинула Сапенлот, а вместе с ним и своих родных, принцесса позволила себе просто расслабиться в присутствии человека, или не совсем человека, которому от неё ничего не было нужно. Который просто был здесь, потому что как раз ей было что-то нужно от него.
– Чем ты планируешь заниматься весь день? – спросила Илари.
– А что я могу здесь делать? – удивился Малоо такому вопросу.
Принцесса задумалась.
– Я могу попросить слуг сводить тебя на рыбалку или ты можешь покататься
– Я бы не отказался посмотреть на них.
– Тогда решено! – сказала принцесса и обратилась к слугам: – После того, как мой гость окончит трапезу, отведите его к конюху.
– Да, ваше высочество.
Принцесса повернулась к Малоо.
– Хорошего тебе дня. У меня ещё много дел, прошу меня простить.
С этими словами она встала из –за стола.
– Я бы тоже хотел поблагодарить вас за гостеприимство, принцесса, – сказал Малоо, внезапно поднявшись со стула.
– Не бери в голову, – отмахнулась Илари и вышла в коридор.
– Итак. Вы уже решили, кто поедет с вами? – спросил Дольф. Он стоял возле дубового стола, опиревшись на него двумя кулаками. Слева от него сидел Вэлин, а с другой стороны от стола расхаживала из стороны в сторону принцесса.
– Да, – ответила она, – со мной едешь ты, Дольф, и десять твоих гвардейцев.
– Десять? – Дольф удивился и невольно нахмурил брови.
– Думаешь, нужно больше? – усмехнулась Илари.
– Нет-нет. Но позвольте узнать, с чем связано усиление охраны? Обычно мы берем с собой шесть человек.
Илари какое-то время молчала, но наконец, обдумав свой ответ, сказала:
– Это связано с тем, что рассказал мне наш вчерашний гость.
– Какой «из», ваше высочество? – спросил Вэлин.
– Тот, которого вечером поймали в замке.
Дольф недовольно фыркнул.
– Вы так и не открыли нам сути его появления. Он успел заикнуться о том, что Чаше угрожает опасность, но правда ли всё это?
– Я и сама задаюсь этим вопросом, – сказала Илари, – но пока на него нет ответа. Я полагаю, что наш гость не пытается нам врать. Но и он не знает, что именно может угрожать Чаше.
– А откуда он вообще знает об этом? – с недоверием спросил Вэлин.
– На этот вопрос я тоже не отвечу, но мою семью предупреждали, что он или кто-то другой из рода этого парня однажды может помочь нам. Одно я могу сказать вам – этот парень чувствует изменения в судьбе Чаши, и мы должны быть настороже.
– Откуда нам знать, что он не шарлатан, пытающийся привлечь к себе ваше внимание? – возмутился Дольф.
– Я согласен с ним, – тут же поддержал его Вэлин, – нельзя доверять этому парню.
Илари смерила их терпеливым взглядом, а затем села за стол.
– Господа, – строго начала она, – я достаточно убедилась в том, что он тот, за кого себя выдает, иначе не говорила бы о нём с такой уверенностью. А даже если
Дольф и Вэлин кивнули.
– Давайте вернёмся к обсуждению моей поездки, – продолжила Илари. – Пока меня не будет, ты, Вэлин, возьмёшь на себя все дела замка. Особо не распространяйся о том, что я покинула Ребитон, это ни к чему. Если будет требоваться моя воля, то напиши мне. И тебе же я доверю проводить наших гостей, которые прибыли вчера на приём.
– Как пожелаете, ваше высочество! Благодарю вас за доверие.
– Когда вы планируете отправиться в путь? – спросил Дольф.
– На закате. Пусть слуги подадут карету и также приготовят моего Лорда, – ответила Илари, говоря о своём любимом белом жеребце. – Возможно, в пути я устану всё время находиться в карете и захочу поехать верхом. Ах, да, – добавила она, – наш гость сейчас в конюшне знакомится с имеющимися у нас скакунами. Узнайте у него позже, какой приглянулся ему больше всего и впрягите его в карету.
Дольф сначала машинально кивнул, а потом сразу же встрепенулся.
– Простите, но вы доверили этому парню выбирать коней для поездки?
– Нет, – ответила принцесса, – он едет с нами.
– Кто? – в ужасе переспросил Дольф. Вэлин тоже заметно напрягся.
– Малоо, конечно, мы же сейчас о нём говорим.
– Кто этот Малоо? – всё ещё непонимающе спросил Вэлин.
– Похоже, принцесса говорит о том самом госте, который вчера ворвался в наш замок без приглашения, – всё в том же ужасе ответил ему Дольф.
– Но ваше высочество! – воскликнул Вэлин.
– Никаких «но». Это моё решение, – возразила Илари. – Он нужен мне рядом – если у него будут видения поконкретнее, то, возможно, у нас с вами не останется времени обмениваться письмами. Я должна быть в курсе.
– Ваше высочество, я вынужден снова вернуться к разговору о том, что его общество небезопасно! – настаивал Вэлин.
– Бросьте, что может случиться? – небрежно отмахнулась Илари. – Со мной будут лучшие войны нашего королевства, а вы опасаетесь какого-то парнишку.
– Ваша безопасность – мой прямой долг, – железно заметил Дольф. – Как я могу позволить какому-то незнакомцу находиться рядом с вами? Он же может одним махом перерезать вам горло.
– Вы забываете, что я не обычный человек. Я легко могу воспользоваться своими способностями и обезопасить себя, – заверила Илари и откинулась на спинку кресла.
У Дольфа от её ответа раздулись ноздри, но на этот раз он промолчал.
– Ваша воля, – устало заключил Вэлин.
– Вот и хорошо. Дольф… – принцесса обратилась к главнокомандующему, – пусть каждый твой гвардеец будет оснащен всем необходимым оружием и броней. Также не забудьте припасы еды и воды. Пополнять их будем по пути и в королевствах моих братьев и сестры.