Натянутый лук
Шрифт:
Лордан склонил голову. Он нашел старого, хорошего друга, которого, как думал, потерял навеки. Так было странно снова видеть ее, словно они и не прощались, та же самая легкость в отношениях, к которой он привык в Городе. По сути дела, Эйтли — его последний друг, настолько верный, что больше никто не нужен. Она доказывала свою верность много раз; последний пример, когда парнишка появился на пороге ее дома и сказал что-то невразумительное о том, что Бардас послал его к ней для сохранности (прямо как счет в банке), и она приняла его без всяких расспросов, как будто это совершенно естественно. Каким-то образом при ней он всегда был собой. Настоящий Бардас спрятался при появлении Горгаса. Но сейчас можно расслабиться. Может, именно поэтому он пошел искать Эйтли,
Так почему же ты тогда делаешь все эти глупости? Перед тобой целый мир, корабль в твоем распоряжении, в карманах позвякивают деньги, и куда ты едешь?
— Можно я спрошу вас кое о чем?
За шумом моря он не слышал, как подошел мальчик. Бардас оглянулся и увидел что тот чем-то обеспокоен, это было несложно определить, он всегда чесал шею, когда его что-то тревожило.
— Конечно, — ответил Бардас.
— Это место, куда мы едем… мы останемся там? Я имею в виду, навсегда.
— Да, я планирую навсегда, — сказал он. — На Сконе делать нечего, к тому же, выбирать нам особенно не приходится. Корабль выловил нас из моря и отправил сюда, если ты помнишь.
— Я не волнуюсь, просто спрашиваю. — Мальчик облокотился о поручни. — А как там, в Месоге? Правда, что постоянно идет дождь?
Бардас покачал головой:
— Боже, конечно, нет. Дождей там недостаточно даже для хорошего орошения урожая. Зато как польет, так сразу затопит все вокруг, дороги станут непроезжими.
Мальчишка кивнул и перешел к следующему вопросу из своего списка:
— Значит, там жарко?
Бардас подумал, прежде чем отвечать.
— Скорее душно, чем жарко. В Городе было жарко, но при этом сухо. В Месоге температура ниже, однако жара сильнее ощущается, если ты понимаешь, о чем я. По крайней мере летом. Зимой выпадает снег.
— Я ни разу не видел снег, — ответил мальчик. — А там холмы или равнина?
— Равнина на побережье, а дальше холмы. Они совсем не похожи на горы в отличие от холмов Перимадеи и более округлые, чем на Сконе. — Бардас улыбнулся. — Скона всегда казалась мне неряшливым местом, горы прорастали прямо сквозь траву, как локти старого пальто. Таких особенных гор в Месоге нет. Впрочем, в Месоге вообще нет ничего особенного. Знаешь, она кажется очень плоской и скучной по сравнению с местами, где ты побывал. Хорошее скотоводческое государство. Там, куда мы едем, почва неплодородная, но много лесов, никто не позаботился о том, чтобы их вырубить, и климат получше, чем на побережье. Земля не разделена на поля, как на побережье, зато нет и болот, как в более холмистой части. Можно только разводить овец или добывать торф.
— Понятно, — сказал мальчик. — А там много людей?
— Смотря где. Очевидно, там меньше народу, чем на равнинах, и больше, чем на болотах. В центральной части плотность населения выше, чем на Сконе, но ненамного. Просто создается такое впечатление из-за того, что люди живут на фермах, а не в деревнях. Поблизости всегда находится чей-нибудь дом, хотя более двух домов никогда не стоят рядом.
— Странно, — сказал мальчик. — Одновременно тесно и одиноко.
Бардас кивнул.
— Ты действительно часто видишь своих ближайших соседей. На самом деле это не важно, потому что все люди в Месоге очень похожи. Я имею в виду, они все занимаются одинаковой работой, всего несколько приезжих, они даже выглядят одинаково.
— Как ты? — спросил мальчик.
— Да, наверное, — ответил Бардас после недолгого раздумья. — В среднем мы выше, чем жители Сконы и Города, обычно у нас темные волосы. Тебе будет несложно понимать, что они говорят, хотя акцент может показаться довольно скучным и бесцветным. С другой стороны, нас раздражали напевы жителей Города.
Мальчик впитал информацию.
— Похоже, все не так плохо, — сообщил он.
— О, совсем неплохо, — откликнулся Бардас. — Не плохо и не хорошо, просто обычно. Это место похоже на остатки от супа, всего понемножку и ничего
— В Месоге много кроликов?
— Полно.
— Хм…
— Как я говорил, — продолжал Бардас, — мы умеем делать почти все, что необходимо для жизни, но не более того. Никто не пытается сделать что-то действительно хорошее, потому что нам это не нужно. Намного удобнее быть мастером на все руки, ведь нам не нужны хорошие луки, или плуги, или корзины, вполне сгодятся средние, и обычно у тебя все равно нет времени на что-то более серьезное. Сделаешь одно, потом другое, потом третье. Кусок веревки на калитке вполне сгодится вместо щеколды. И если можно использовать погнутый гвоздь в качестве шипа с гнездом, бери погнутый гвоздь. — Увидев ужас на лице ребенка, он рассмеялся. — На самом деле все не так плохо, есть и свои плюсы. Во-первых, за последние двести лет в Месоге не было войн. И люди не запирают дома на ночь.
— Правда? Никто не ворует?
— Не совсем. Просто в этом нет смысла, ведь у соседа то же самое, что у тебя. Кроме того, ты постоянно находишься в поле чьего-то зрения. Все в курсе дел соседа, а чужестранец… ну, если ты поделишься с одним человеком своими проблемами, то можешь быть уверен в том, что как минимум пять домов с обеих от него сторон тоже все узнают.
— Понятно, — сказал мальчик. — А когда мы приедем, что будем делать?
«Фехтовальщик» стал на якорь в Торнойсе, где Эйтли без особого энтузиазма пыталась объяснить цель своей экспедиции в коммерческих терминах, покупая четыре дюжины тюков среднего качества камвольной ткани чуть дороже, чем на Сконе и в Коллеоне, и две дюжины певчих дроздов в клетках.
— Зачем они тебе? — спросил Бардас, когда корзины из ивовых прутьев с надрывно поющими птицами поднимали по трапу.
— На Острове по ним сходят с ума, — ответила Эйтли. — Скучающие жены щебечут и гукают с ними, а потом кормят хлебными крошками. И я знаю, где достать по дешевке симпатичные бронзовые клетки для них.
— А… — Бардас кивнул. — В Месоге мы их едим.
Эйтли купила повозку и двух лошадей почти вдвое дешевле, чем обычно, и они отправились по дорожке вдоль берега к Леону, самому ближнему городу к Месоге. Потом ехали по дороге ломовых извозчиков, которая петляла от фермы к ферме. Вскоре должна была состояться леонская ярмарка, поэтому то и дело дорогу загораживали стада овец, коз и свиней, угрожая перевернуть повозку. В конце второго дня Бардас указал на вершины деревьев; по его словам, дальше равнина, которая им нужна. В конце третьего дня они все еще были на том же расстоянии от нее, только двигались к ней не с юга, а с запада.
— Не хочу показаться грубой, — сказала Эйтли, — но долго нам еще?
Бардас пожал плечами:
— Честно говоря, не знаю. Я только раз ехал по этой дороге, и тогда я двигался в противоположном направлении, от дома к побережью. На самом деле, мне кажется, я шел другим путем. Кажется, в прошлый раз у нас ушло пять дней.
На четвертый день они наконец ушли с равнины и оказались на прямой, ужасно изъезженной дороге, ведущей к первой цепочке холмов.
— Это Тропа Управляющего, — объяснил Бардас. — Когда я был ребенком, жители Города владели большей частью земли и сдавали ее местным обитателям, как мой отец. Дорогу проложил управляющий, чтобы можно было ехать прямо с побережья; они говорили, что если возьмут землю в свои руки и смогут обеспечить регулярную доставку продуктов, то наводнят Город дешевой свининой и говядиной. Ничего не вышло, не смогли договориться о правах проезда с фермерами с побережья, и на том работа застопорилась; им проходилось пробираться сквозь фермерские хозяйства так же, как и нам. В конце концов они сказали, что это слишком дорого, и снова сдали землю и часть распродали. Именно тогда мы и купили наш участок.