Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Nauka Holenderskiego przez Dialogi: 125 Praktycznych i Codziennych Rozm?w po Niderlandzku
Шрифт:

Klant:

Een standaard fiets is prima. Heeft u aanbevelingen voor mooie fietsroutes in de buurt?

(Standardowy rower bedzie w porzadku. Czy ma Pan rekomendacje dotyczace pieknych tras rowerowych w okolicy?;

een standaard fiets is prima

– standardowy rower bedzie w porzadku;

heeft u aanbevelingen voor mooie fietsroutes in de buurt

– czy ma Pan rekomendacje dotyczace pieknych tras rowerowych w okolicy).

Verhuurder:

Ja, zeker. Een van de populairste routes is langs de Amstel rivier. Het is een prachtige route met veel mooie uitzichten en historische plekken.

(Tak, oczywiscie. Jedna z najpopularniejszych tras prowadzi wzdluz rzeki Amstel. To piekna trasa z wieloma pieknymi widokami i historycznymi miejscami;

een van de populairste routes

– jedna z najpopularniejszych tras;

is langs de Amstel rivier

– prowadzi wzdluz rzeki Amstel;

het is een prachtige route

– to piekna trasa;

met veel mooie uitzichten

– z wieloma pieknymi widokami;

en historische plekken

– i historycznymi miejscami).

Klant:

Dat klinkt geweldig. Zijn er ook fietspaden die door parken gaan?

(Brzmi swietnie. Czy sa tez sciezki rowerowe, ktore prowadza przez parki?;

zijn er ook fietspaden die door parken gaan

– czy sa tez sciezki rowerowe, ktore prowadza przez parki).

Verhuurder:

Ja, u kunt door het Vondelpark fietsen. Het is een groot park in het hart van de stad, ideaal voor een ontspannen rit.

(Tak, mozna jezdzic rowerem przez Vondelpark. To duzy park w centrum miasta, idealny na relaksujaca przejazdzke;

u kunt door het Vondelpark fietsen

– mozna jezdzic rowerem przez Vondelpark;

het is een groot park in het hart van de stad

– to duzy park w centrum miasta;

ideaal voor een ontspannen rit

– idealny na relaksujaca przejazdzke).

Klant:

Perfect! Ik zal beide routes proberen. Kunt u mij de fiets laten zien?

(Idealnie! Sprobuje obu tras. Czy moze mi Pan pokazac rower?;

ik zal beide routes proberen

– sprobuje obu tras;

kunt u mij de fiets laten zien

– czy moze mi Pan pokazac rower).

Verhuurder:

Natuurlijk! Hier is de fiets. Het heeft een slot en een mandje voor uw spullen. Heeft u nog vragen?

(Oczywiscie! Oto rower. Ma zamek i koszyk na rzeczy. Czy ma Pan jeszcze jakies pytania?;

hier is de fiets

– oto rower;

het heeft een slot en een mandje voor uw spullen

– ma zamek i koszyk na rzeczy;

heeft u nog vragen

– czy ma Pan jeszcze jakies pytania).

Klant:

Nee, dat is alles. Dank u voor uw hulp!

(Nie, to wszystko. Dziekuje za pomoc!;

dat is alles

– to wszystko;

dank u voor uw hulp

– dziekuje za pomoc).

Verhuurder:

Graag gedaan! Veel plezier met fietsen!

(Nie ma za co! Milej jazdy na rowerze!;

veel plezier met fietsen

– milej jazdy na rowerze).

Klant:

Dank u!

(Dziekuje).

Dialog 9: W biurze informacji turystycznej i rozmowa o lokalnych festiwalach

Klant:

Goedemorgen! Kunt u mij informatie geven over lokale evenementen en festivals?

(Dzien dobry! Czy moze mi Pan dac informacje o lokalnych wydarzeniach i festiwalach?;

goedemorgen

– dzien dobry;

kunt u mij informatie geven

– czy moze mi Pan dac informacje;

over lokale evenementen en festivals

– o lokalnych wydarzeniach i festiwalach).

Medewerker:

Goedemorgen! Natuurlijk. In deze maand hebben we het beroemde Bloemenfestival en het Grachtenfestival. Beide zijn erg populair en trekken veel bezoekers.

(Dzien dobry! Oczywiscie. W tym miesiacu mamy slynny Festiwal Kwiatow i Festiwal Kanalow. Oba sa bardzo popularne i przyciagaja wielu odwiedzajacych;

in deze maand hebben we

– w tym miesiacu mamy;

het beroemde Bloemenfestival

– slynny Festiwal Kwiatow;

en het Grachtenfestival

– i Festiwal Kanalow;

beide zijn erg populair

– oba sa bardzo popularne;

en trekken veel bezoekers

– i przyciagaja wielu odwiedzajacych).

Klant:

Dat klinkt interessant! Kunt u mij meer vertellen over het Bloemenfestival?

Поделиться:
Популярные книги

Отличница для ректора. Запретная магия

Воронцова Александра
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отличница для ректора. Запретная магия

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

30 сребреников

Распопов Дмитрий Викторович
1. 30 сребреников
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
30 сребреников

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха