(не)любимая жена генерала драконов
Шрифт:
– Я тогда не нервничал, - сдержанно повторил Феликс, уже жалея о том, что Лейла стояла рядом и слушала все эти насмешки от его без пяти минут бывшей родни.
– Да ты побледнел, когда понял, сколько бумажной волокиты тебя поджидало за троном, - хмыкнул Рэйдан.
– Да-да, - весело рассмеялась Кира и вдруг обратилась к Лейле. – Феликс тогда сказал: «Мне по душе свобода. А не вот это вот все».
Плечи принцессы подозрительно дернулись, как будто от сдерживаемого смеха.
– Я такого не говорил.
– Рэйдан мне все рассказал.
– Ясно, - процедил генерал, окатив Владыку и Киру убийственным взглядом. – Теперь, когда вы закончили меня позорить, могу я представить вам свою невесту?
– Разумеется, мы долго ждали этой встречи, - сестра расплылась в улыбке.
– Превосходно, - генерал зачем-то взял руку Лейлы в свою, хотя совсем не собирался этого делать, и произнес. – Дочь шахрийского правителя принцесса Лейла Раджа. А это лорд Рэйдан – Владыка драконидов. Его супруга и моя сестра – леди Кира Арес.
– Для меня честь знакомство с вами, - принцесса низко склонила голову.
– Для нас тоже, - уважительно ответил Владыка.
А Кира в потрясенном молчании уставилась на руку Феликса, сжимающую ладонь Лейлы.
– Мне кажется мой брат влюбился, - громким шепотом сообщила Кира Рэйдану.
Генерал угрюмо потер переносицу и произнес:
– Напомните мне, чтобы на свадебном ужине Василь отсадил вас поближе к выходу.
Как выяснилось, Феликсу стоило переживать не за то, что принцесса вдруг не очарует его родственников, а наоборот.
47
***
Я слушала Василя вполуха. Смотритель вещал о проводимых приготовлениях к церемонии и свадебному пиру. Что-то там о развлечениях для гостей, турнире и ярмарке.
Я бездумно кивала, делая вид, что внимаю каждому его слову. Однако из головы не выходила фраза сестры генерала.
Мне кажется, мой брат влюбился.
Наверняка она хотела просто подшутить над Феликсом. Вряд ли Кира Арес говорила серьезно. Нужно быть последним наивным глупцом, чтобы поверить, будто генерал драконов был способен влюбиться.
И последней дурочкой, чтобы продолжать об этом думать!
И все же эти слова не давали мне покоя. А моя ладонь все еще хранила воспоминание о неожиданном и властном прикосновении генерала. Феликс взял мою руку в свою без каких-либо колебаний и лишней суеты, словно я уже целиком и полностью принадлежала ему одному.
В тот миг мое сердце пропустило удар. Все тело от кончиков пальцев до самой макушки пронзило сладкой дрожью. А в груди разлилось приятное тепло. На губах сама собой расцвела смущенная улыбка, но к счастью под вуалью никто не смог ее увидеть.
– За несколько часов до церемонии в ваши покои доставят ритуальные краски для рисунков на лице
Мы как раз вышли на открытую галерею, и свежий воздух приятно охладил мои горящие щеки.
– Но ведь это шахрийский обряд, - удивленно заметила я.
– Верно. А вы – шахрийка, - невозмутимо произнес смотритель.
– Я считала, что свадьба на земле драконидов пройдет по их обычаям.
– Мой господин высоко ценит вашу лояльность и взамен желает оказать должное уважение к шахрийским ритуалам.
Надо же. В Феликсе вдруг проснулась отзывчивость? А под моей лояльностью надо полагать подразумевалось то обстоятельство, что я больше не пыталась сбежать?
Мысленно усмехнулась.
– Я слышал об утреннем происшествии с драконом. Мне очень жаль, что вы подверглись опасности. Однако, позвольте заметить, мне кажется это хорошим знаком перед вашей свадьбой, - неожиданно сказал Василь.
Я вопросительно вскинула брови.
– Драконы – любимые создания Триединого Бога, - продолжил мужчина. – Тот факт, что для будущего потомства самка избрала именно вашу комнату, определенно является добрым предзнаменованием.
Любопытно, что бы сказал смотритель, если бы самка успела цапнуть меня прежде, чем ее разумом завладел Феликс? Однако меня больше интересовало другое:
– Вы почитаете Божество драконидов?
– Я живу бок о бок с ними уже почти пятнадцать лет. Здесь я обрел второй дом, - внезапно разоткровенничался Василь. – Так что, мой ответ на ваш вопрос – да.
– Но почему вы покинули шахрийские земли? – спросила я как бы невзначай. Не хотелось бы спугнуть смотрителя своими расспросами.
– Я был вынужден уехать. Это было не по моей воле.
– Вы сделали что-то плохое? – нахмурилась я.
– О нет, - смотритель отрицательно качнул головой и грустно улыбнулся. – Иногда достаточно сделать что-то хорошее. Или же быть свидетелем.
Василь отвечал туманно, но я только утвердилась в своем мнении, что смотритель был не из простого народа. И наверняка имел отношение ко дворцу. Обычных людей не ссылают из страны.
Я раздумывала, как бы мне еще ненавязчиво расспросить Василя о его прошлом, как вновь зазвенели колокола.
– Похоже прибыла шахрийская знать, - спокойным тоном возвестил смотритель.
Мне послышалось, или в его голосе в самом деле прозвучала некоторая напряженность?
48
Шахрийская знать явилась в замок генерала со всей возможной помпой.
Впереди шли трубачи и барабанщики, за ними гордо вышагивали знаменосцы, а перед паланкинами благородной знати семенили девушки с плетенными корзинами, из которых те разбрасывали на дорогу лепестки свежих роз.