Не место для людей
Шрифт:
«Общественно-политическая литература». Брошюра «Навстречу двадцать… съезду КПСС». «Двадцать» изображено как две римские десятки, XX, а вот остальное как-то расплывается.
– Девушка, а газет у вас нет?
– Газеты на улице, в киоске, гражданин! – недовольно буркнула продавщица.
– А число сегодня какое?
– Пятнадцатое.
– А… год?
– Гражданин! – взвилась тётка. – Вы что тут, издеваетесь, что ли?! Сейчас милицию вызову! Нажрался с утра, забыл, который год у нас!..
Тэль поспешно потянула Виктора за руку.
– И-извините, –
Продавщица ещё побулькала что-то возмущённо и недоверчиво, отошла, презрительно фыркая.
Виктор глядел на книжные полки, на старомодный, крытый стеклом прилавок. Книги лежали чинно, с бумажными ценниками. Фёдор Панфёров, «Бруски». Анна Коптяева, «Товарищ Анна». Александр Скабичевский, «Колея Павки Корчагина». Игорь Решилов, «Лоцман».
Что-то тут было не так.
Стоп!
«Бруски» – это он помнил. Читал в пионерлагере, когда было совсем скучно. Скабичевский, Скабичевский – им, помнится, кот Бегемот из «Мастера и Маргариты» представился в Доме литераторов… но Решилов-то откуда взялся?! «Лоцман» – это ж детский писатель Крапивин!
Дальше – больше. Автор Антон Городецкий, «Ночной дозор». На обложке красноармеец в будёновке стоит, опираясь на винтовку. Рядом другая книга, автор Хедин, «Земля без радости», на обложке – оборванный мужик доит тощую корову на фоне дома-развалюхи.
– Можно посмотреть? – осторожно попросил Виктор продавщицу. Та хмыкнула, хлопнула книжкой о прилавок.
«Прогрессивный шведский писатель Бенкт-Эрик Хедин в романе, посвящённом тяжкому труду беднейших слоёв крестьянства, ярко и образно описывает…»
– Спасибо. А эту?
«Антон Сергеевич Городецкий – видный деятель рабочего движения гор. Саратова. В годы Гражданской войны командовал полком Красной армии. Роман „Ночной дозор“ посвящён борьбе с белогвардейскими полчищами Колчака. Наступая на город, белые засылают туда шпионов и диверсантов…»
Был ещё томик литературоведов П. Хрустальной, М. Свинцовой и Г. Дубовой «Алые паруса – символ революции или эмансипации?», поэтический двухтомник «Верую в Коммунизм» и сборник кулинарных рецептов А. Воровкина «Невкусное – значит, полезное», в серой коленкоровой обложке, на которой была изображена тарелка, полная бесформенного и неаппетитного.
Виктора вынесло из магазина как ошпаренного.
Это не Изнанка. Но это и не Прирождённые. И это не Срединный Мир. Всего по чуть-чуть, но больше всего, конечно, именно от Изнанки. Только там Единорог не в силах проложить Путь.
Глава восьмая
Городок у залива оказался шумным, людным и пропахшим морем: йодом, солью, рыбой. Эрику запахи были привычны, успокаивали, а вот Нотти морщила носик и явно была недовольна.
Гунар и Херли остановили машину на маленькой площади у порта. Здесь уже вовсю торговали рыбой: стояли рядами грубо сколоченные столы, покрытые мелкой ставридой и камбалой, яркими рыбами-попугаями и луцианами; отдельно лежала рыба покрупнее – тунцы, меч-рыбы, лососи, осетры; в
Эрик нахмурился.
Такого не бывает. Тут была собрана рыба и морепродукты разных морей и частей света.
А ещё, пусть городок и не маленький, рынок слишком богат для него. Хоть одной рыбой питайся – столько не съешь! Может, приезжают покупатели? Да не видно здесь чужаков, и дорог хороших нет, и машин им попалось на пути две штуки, причём грузовичок братьев был самой крупной из всех.
Странно.
Но на рынке была не только рыба. Отдельно продавали пёструю ремесленной работы одежду и обувь, рядом какую-то утварь (среди горшков из глины и грубых металлических котлов вызывающе поблёскивали стальные сковороды и кастрюли в пластиковой упаковке). А ещё там был небольшой помост, у которого толпились зеваки. На помосте стояло несколько человек.
– Мне это не нравится, – сказал Эрик.
Нотти, закусив губу, кивнула.
– Эй, вылезай, должники! – окликнул их Гунар, выбираясь из кабины.
– Долг платежом красен! – поддержал его Херли. И с надеждой добавил: – А то, может, в младшие жёны?
Эрик и Нотти выпрыгнули из кузова, обменявшись на прощание взглядами с дельфином. Тот не выглядел напуганным, видать, и впрямь ему грозила лишь недолгая служба в море. Да и при таком морском изобилии кто станет есть невкусное, пропахшее рыбой мясо?
– Вы нас в рабство, что ли, продать собираетесь? – кисло спросил Эрик.
– Дурное говоришь, – нахмурился Гунар. – Что ж мы, дикари дикие?
– Только страхолюды страхолюдные живых людей в рабство берут, – поддержал Херли. – Обижаешь!
– Будешь работником наёмным, – пояснил Гунар, крепко хлопнув Эрика по плечу. – Кто возьмёт, того и будешь. А живёшь свободно, вон там, на берегу, бараки для работников, видишь? Плата за тебя нам с братом пойдёт, а тебе жильё, пропитание, одёжка. По праздникам – пиво, в ярмарочные дни отдыхаешь или веселишься. Никакого рабства. Только уходить без разрешения нельзя.
Эрик с любопытством посмотрел на Херли. Станет ли тот повторять длинную тираду и как выкрутится, с чего начнёт?
Херли откашлялся и коротко произнёс:
– Всё тебе брат сказал, нечего попусту лясы точить. Идём.
Вместе с братьями они подошли к помосту. Там как раз продавали… ну, то есть нанимали на работу белокурую женщину с ребёнком. С точки зрения Эрика женщина была старой, лет тридцати или сорока, кто их там разберёт, а девчонка – малявкой лет десяти.
– Нанимаются на работу красавица Элиза и её сестрёнка Аня, – зычно объявил с помоста крупный светловолосый парень. – Явились к нам из северных краёв, обычаев не знают, говорят плохо, пристанища не имеют. Вот, посмотрите сами – волосы белые, фигура точёная, улыбка милая! А сестрёнка хоть и мала, но петь-плясать мастерица, может грибы-ягоды собирать.