Не в силах устоять
Шрифт:
Ком в горле Элизы не позволил ей что-либо ответить.
— Ты была несчастлива с Брентфордом, — настаивала Августина. — Ты будешь еще более несчастна с Брайтоном. Насколько я наслышана, он хам и буян.
— С этим, если будет нужно, я справлюсь, — прошептала Элиза. — Для счастья мне не нужен муж. У меня есть мое искусство.
— А что, если он отнимет его у тебя? — возмутилась Августина. — Он может, и ты это знаешь. И в порыве гнева уничтожит все твои рисунки и бумагу.
— Я знаю, знаю. Я ведь не полная дурочка. — Несмотря на солнце, она вдруг почувствовала
Если только ее братец за это время не добавит счетов и не наделает еще долгов.
— Совсем недавно мне предложили очень выгодный заказ, — продолжала Элиза, — и если я буду откладывать каждое пенни, этот заказ приблизит меня к осуществлению моего плана.
— И что это за план?
Элиза замялась. Она старалась не рассказывать о своей мечте даже лучшей подруге, опасаясь, что если она облечет свои планы в слова, ее надежды не сбудутся. Суеверие. Но она устала жить в постоянной тревоге, молча ходить на цыпочках в надежде, что какой-нибудь глупый талисман убережет ее от несчастья.
Августина права — пришло время обрисовать свое будущее собственными красками.
Сделав глубокий вдох, она начала:
— Я сэкономила кое-что из своих заработков и вложила сбережения с помощью мистера Мартина — делового человека, который является членом нашего общества садоводов. Мы рассчитали, сколько мне понадобится денег, чтобы купить небольшой коттедж в Озерном крае в Шотландии. — В отдаленном месте, подальше от хныканья Гарри. — И чтобы еще осталось достаточно на жизнь. — Закрыв глаза, она представила себе краски заката, отражающиеся в воде озера. — Как только на моем счете появится нужная сумма, я начну действовать.
— Молодец, — похвалила ее Августина. — Я надеюсь, что ты наконец будешь иметь доходы от своего таланта и не позволишь Гарри их растранжирить.
— Но пока я еще заработала недостаточно, так что не будем уже сейчас начинать праздновать.
— Я уверена в твоем таланте, моя дорогая. — Августина смахнула со шляпы надоедливую муху. — Знаешь, даже если ты не получишь этот заказ, сэр Брайтон никогда не должен быть твоим выбором. Ты всегда можешь жить со мной. Я буду только рада.
Это было замечательное предложение, и сердце Элизы чуть было не выскочило из груди. В ее жизни так недоставало любви. Она оглядела опрятный домик и ухоженный сад.
— Я чрезвычайно благодарна вам, Гасси, за ваше предложение.
Но места здесь было мало, к тому же ей было известно, что доходы у пожилой женщины более чем скромные. Какими бы близкими друзьями они ни были, в этой тесноте могли возникнуть любые осложнения. Сама мысль о том, что их дружба может подвергнуться испытаниям, была невыносима. К тому же Элиза устала все время от кого-то зависеть.
Свобода быть самой собой, принимать собственные решения — вот это и есть настоящая
Элиза вдруг поняла, что будет бороться изо всех сил, чтобы получить то, о чем она столько мечтала.
— Но я уже решила, что хочу, и намерена этого добиваться.
Это заявление полностью ее освободило. Комок в груди исчез, и все тревоги улетучились вместе с теплым ветерком.
— Умница! — похвалила ее Августина. — Давно пора взять свое счастье в собственные руки.
— Нет, я еще не знаю ответа, милорд.
— Нет ответа? — нахмурился Гриф. — Вознаграждение, которое мы предложили, более чем щедрое, разве не так, Уоткинс?
— Совершенно верно, милорд, — уверил его издатель. — Просто этот художник немного эксцентричен.
Складка меж бровей стала глубже. Новость не предвещала спокойные рабочие отношения.
— Нет, нет, — поспешил поправиться Уоткинс, увидев, как изменилось выражение лица маркиза. — Я хочу, чтобы вы меня правильно поняли. Иногда проходит много времени, прежде чем приходит ответ, потому что художник долго раздумывает, какой именно заказ следует принять. Но когда заказ принят, Линден никогда не подводит.
Линден. Он уже несколько дней не мог расшифровать небольшую элегантную подпись в углу акварели.
— Кто этот чертов Линден? — пробурчал Гриф. — Мужчина? Женщина? Фея из первобытного леса?
— Прошу вас, не заставляйте меня обманывать доверие этого человека, милорд. Вы попросили меня защитить ваше собственное инкогнито и не захотите, чтобы я нарушил свое обещание, не так ли?
Оспаривать этот факт Гриф не мог. Он знал, что существует масса причин, по которым человек не желает раскрывать свое имя. Может статься, что этот парень даже член его клуба и тоже не хочет пока раскрывать свое настоящее имя.
— Ну хорошо, — согласился он, — я не буду надоедать вам с этим. Но все же я жду, что вы постараетесь убедить этого призрачного художника принять заказ. Его стиль просто идеален для моей книги.
— Верно, милорд. Я пошлю еще одно письмо с пространным объяснением, почему считаю, что этот проект будет плодотворной совместной работой, в результате которой получится великолепная книга.
— Можете немного поднять цену, если хотите. Деньги не играют роли.
Издатель кивнул:
— Это неплохо.
— А как насчет встречи? — Гриф пока не был готов открыть свое имя, но если его титул и положение в обществе помогут повлиять на решение Линдена, он не будет стесняться. — Будем откровенны — многие люди не могут устоять перед титулом и богатством.
Лицо издателя побледнело и исказилось.
— Я тоже буду откровенен, милорд. Эта идея не очень хорошая. На самом деле она может даже навредить.
Ответ Грифа был неожиданным для Уоткинса.
— Линден имеет что-то против меня персонально? Мы с ним знакомы? — Гриф стал ломать голову, стараясь вспомнить какого-нибудь Линдена во время своей учебы в Итоне и Оксфорде, но не вспомнил. Может быть, ежегодный справочник дворянства освежит его память.