Небо над Ораном
Шрифт:
Мальчик, одетый в потрепанный джеллаба и тапочки, выглядел так, будто встал с постели две минуты назад и не совсем понимал, что происходит или почему он находится посреди улицы в этот час с какими-то странно выглядевшими незнакомцами.
— Bonsoir, monsieur, — поздоровался он, все же вспомнив человека, давшего ему щедрые чаевые в обмен на постоянный запас льда.
— Нам нужна твоя помощь, — без всяческих предисловий выпалил Райли.
— Mon aide? — повторил мальчик,
— Ты можешь оказать нам большую услугу, — сказал капитан, вытащил из кармана бумажник и вынул из него стофранковую купюру.
Азиз недоверчиво уставился на оказавшуюся в его руке банкноту с изображением крылатой женщины на лицевой стороне, как если бы это была редкая и гигантская бабочка.
— De quoi avez-vous besoin? [29] — спросил он, оторвавшись от созерцания банкноты.
— Нам нужно знать кое-что о группе, которая поселилась на верхнем этаже. Сколько их, размещены ли их соратники в других местах отеля, когда они уезжают... Все, что ты знаешь о них и, прежде всего, о женщине, которая ими руководит.
29
De quoi avez-vous besoin? — Что вам нужно? (фр.)
Азиз попытался состроить умное лицо, но без особого успеха.
— La femme rousse? — спросил он, как будто это все объясняло.
— Да, рыжая.
— Tres belle, — заявил Азиз.
— Да, очень красивая, — терпеливо согласился Алекс. — Но мне нужно знать, сколько человек ее сопровождают и что они собираются делать.
— Ils sont six hotes dans six chambres, — объяснил Азиз, показав шесть пальцев, а затем озорно добавил: — La belle femme dort seul.
— Он говорит, что их шесть в шести номерах, - перевела Жюли для остальных. — И что красивая женщина, — бросила она взгляд на капитана, — спит одна.
— Спроси его, знает ли он, во сколько они уезжают, — сказал Джек.
Француженка спросила посыльного и перевела:
— В семь утра.
— Черт, — фыркнул галисиец.
— А он знает куда? — спросил Сезар.
Жюли снова спросила посыльного, но ответ не нужно было переводить — Азиз отрицательно покачал головой.
— Скорее всего, они поедут морем, — рассудил Райли. — Им нужно вернуться на полуостров.
— Завтра в Испанию не отправляется ни одно судно, — отметил Сезар. — Мы это уже проверили. Следующее выйдет только через четыре дня.
— Они могут отправиться в Сеуту или Мелилью по суше, — предположил Джек, — и там сесть на какое-нибудь судно.
— Я так не думаю, — сказал Алекс. — Это долгая поездка, к тому же по жаре, а вы знаете, что пробирку нужно хранить в холоде. Они не рискнут.
— Марч богат, — напомнил им Марко. —
Все четверо посмотрели на четника, слегка удивившись тому, что к нему могла прийти такая умная мысль.
— Он прав, — признал Райли. — Это единственная возможность.
— И что нам теперь делать? — спросил его помощник, нахмурившись. — Проникнуть на пассажирское судно — это одно, но если это частное судно Марча, то подойти к нему в море незаметно никак не возможно. Они точно знают, кто мы.
— Тогда нам придется пробраться на их судно, пока они в порту.
— Да, но как?
Капитан «Пингаррона» на некоторое время засмотрелся на окна верхнего этажа отеля, и когда всем показалось, что он забыл вопрос, он ответил:
— Я не знаю, но это будет вашей задачей.
Он все еще смотрел на единственное окно, которое оставалось освещенным, когда Сезар спросил:
— Что ты имеешь в виду?
— Вам придется найти это судно и каким-то образом совершить диверсию, — пояснил он, переведя взгляд на свою команду, — чтобы они были вынуждены задержаться в Оране или возвращаться в Испанию на пассажирском судне.
— А ты? — спросил Джек, уже чувствуя ответ. — Что ты собираешься делать тем временем?
Алекс ухмыльнулся, глядя в сторону отеля:
— Я посмотрю, правда ли то, что говорят о рыжих красотках.
14
Райли постучал в дверь номера 501 достаточно громко, чтобы разбудить тамошнего постояльца, но так, чтобы не привлекать внимания соседей по этажу.
Он поправил воротник рубашки, провел рукой по волосам в тщетной попытке причесаться, глубоко вздохнул, попытался вспомнить, почистил ли он зубы, и прислонился к дверному косяку.
Но дверь оставалась закрытой.
Алекс мысленно досчитал до шестидесяти и снова повторил стук с чуть большей энергией.
Никакой реакции.
На счете тридцать он остановился и, осмотревшись, подумал, не ошибся ли Азиз в номере. Тот заверил, что рыжеволосая женщина взяла себе номер 501, но если она хоть наполовину такой параноик, каким кажется, то могла бы поменяться комнатами с одним из своих головорезов в последнюю минуту. На мгновение Алекс представил, что дверь откроется и появится кто-то, похожий на грузчика, вооруженный до зубов, но в нижнем белье. В таком случае, посмотрим, как он объяснит, что он там делал.
Он посмотрел на последнюю дверь в конце коридора, рассуждая, что, если бы он был параноиком, он бы выбрал именно ту дверь. В этот момент сзади раздался щелчок. Обернувшись, он увидел направленный на него ствол девятимиллиметровой «беретты».
— Что ты здесь делаешь? — послышался женский голос из темноты за приоткрытой дверью.
Алекс подавил желание поднять руки и, без особого успеха пытаясь вернуть себе вид соблазнителя, посмотрел туда, где, как он чувствовал, находились глаза владельца оружия.