Небо внизу
Шрифт:
Читая, Том то шептал, то почти кричал, персонажи говорили то басом, то тенором, в речи иностранцев проступали незнакомые Теодоре, но явно не выдуманные акценты. Поначалу все было совсем не так. Когда Тео впервые попросила Тома почитать вслух, он заикался, как первоклашка, глотал окончания слов и все время поглядывал поверх книги, отслеживая реакцию публики. А потом привык, расслабился — и дело пошло. Мерно вонзая иглу в туго натянутую ткань, Тео отпустила вожжи, позволяя фантазии перенести себя на шаткую, залитую солеными брызгами палубу корабля. Отважный корсар Джеймс Обри,
Конечно, с «Нетфликсом» не сравнить — но тоже очень неплохо.
Фермерский базарчик на площади бурлил, как вскипевший котел с рататуем. Мужчины в пронзительно-ярких шейных платках, женщины в цветастых, словно весенний луг, платьях… Толпа хаотично двигалась между прилавками, на которых пестрело все, чем богата южная природа. Золотые пирамиды абрикосов, нежно-розовые развалы персиков, корзины с клубникой, малиной, черникой — а за ними брустверы из тугих, глянцевых баклажанов, изумрудно-зеленых огурцов и кроваво-красных помидоров. Тео шла сквозь этот хаос, время от времени останавливаясь, чтобы прицениться. Обвыкнувшись с местными традициями, она смело вытаскивала из ягодных развалов то вишню, то веточку смородины, пробовала, качала головой, цокала языком — и шла дальше, не слушая зазывные крики продавцов.
— Посмотрите, какая зелень, — сунулась ей наперерез бойкая девица в лиловой косынке. — Свежайшая, только что с грядки! — она встряхнула пучком сельдерея, и в воздух взлетели радужные искры воды. — Молодой господин, купите зелень!
Тео удивленно вскинула бровь. Несущий корзину Том совсем не походил на господина, но девица, прищурив шкодливые глаза, скользила вокруг него, потряхивая своим чертовым сельдереем. А Том, встав столбом, улыбался ей блаженно-идиотической улыбкой.
— Отличная зелень, господин. Свежая, крепкая, сочная, — выпятила налитые сиськи девица. — Знаете, что говорят про сельдерей? Он очень, очень полезен мужчинам. Если вы понимаете, о чем я, — стрельнула шалыми глазами паршивка.
— Да что ж тут непонятного? — Том поворачивался за ней, как подсолнух за солнцем. — Но зачем сельдерей, если у девушки такая улыбка?
Счастливо хихикнув, селянка скользнула вокруг Тома, словно невзначай толкнув бедром. На мгновение Тео увидела контрактного со стороны — так, как его видела торговка. Тощего перепуганного мальчишки, который рассыпал навоз по клумбам, больше не существовало. У нового Тома были широкие плечи, узкие бедра и мягкий, уверенный голос. И Тео вполне могла бы понять желание залезть к этому новому Тому в штаны.
В теории.
На практике понимания не возникало. На практике Тео хотела отобрать у Тома корзину и треснуть вертлявую паршивку по голове.
— Так что, молодой господин, купите сельдерей? — наступала на контрактного, выпятив грудь, торговка.
Тряхнув головой, Том пригладил пальцами встрепанную гриву волос.
— А мне, драгоценная госпожа, сельдерей без надобности, — и подмигнул шкодливым серым глазом.
Не дожидаясь окончания разговора, Тео развернулась и решительно зашагала прочь. Через
— Простите. Глупо получилось.
— Ну почему же. Очень милая девушка. Надеюсь, ты спросил у нее имя? — как можно дружелюбнее спросила Тео.
— Имя? Зачем? — удивленно округлил глаза контрактный. — Мы просто поболтали. Спорю на серебряный — эта красотка всем парням такое говорит.
— У тебя нет серебряного.
— Так я и не проиграю.
Дальше шли молча, и только у дома Лилии Фонтель Тео соизволила открыть рот.
— Стучи, — скомандовала она, и Том дисциплинированно поднялся на крыльцо. Но прежде чем контрактный притронулся к начищенному медному молоточку, дверь распахнулась. Либо это было чудесное совпадение, либо Фонтель караулила магичку у окна.
— Добрый день. Проходите, — отступила в сторону хозяйка дома. — Я вижу, вы с покупками. Юноша, отнеси корзину в подвал и поставь в холодник. Ну что же вы стоите на пороге, госпожа Дюваль! Проходите, пожалуйста, проходите!
Оттеснив Теодору от порога, Фонтель торопливо захлопнула дверь.
— Простите. Не хочу, чтобы соседи вас видели. Не поймите меня неправильно, я…
— Не беспокойтесь. Сегодня упомяну пару раз в разговорах, что вы страдаете мигренями, — похлопала ее по руке Тео. — Нам нужно осмотреть все личные вещи господина Фонтеля. Вы не возражаете?
— Конечно. Делайте все, что нужно, — разом утратив запал, хозяйка опустилась на стул. — Если это поможет… Делайте, что вам угодно.
В глубине души Тео всерьез рассчитывала на успех. Просто по закону парных случаев: если в прошлый раз тотально не повезло, то уж теперь-то все будет нормально.
Должна же быть в жизни хоть какая-то справедливость.
Спустя два часа безнадежного ковыряния в чужих кальсонах Тео поняла: справедливости нет. Ни в этом мире, ни в каком-либо другом. Ее просто не существует, и все тут.
— Нашел что-нибудь? — окликнула она контрактного.
Том опустил на колени очередной пиджак — темно-серый, со щегольским бархатным воротником.
— Ничего интересного. Я и манжеты отворачивал, и подкладку прощупывал — ничегошеньки. Да и откуда бы тут подкладам взяться? У этого хлыща все вещи до хруста настираны. Если бы что-то в одежде и было спрятано, прачка давно бы нашла и выбросила.
— Хм… — задумалась Тео. — А если обувь?
— А что обувь? На пиджак булавку прицепить легко, а попробуйте-ка ее прицепить на туфли.
— Зачем цеплять, если можно сунуть под стельку?
— То-о-чно, — восхищенно протянул Том, глядя на Тео, как мексиканский крестьянин — на явление Девы Марии. — Сейчас посмотрю!
— Посмотри, — одобрила инициативу Тео. — А я пока с заказчицей поговорю.
Госпожа Фонтель обнаружилась в гостиной. Она сидела на диване и даже держала перед собой книгу. Но Тео постояла у двери несколько минут — Фонтель ни разу не перевернула страницу. Кажется, она даже глазами не двигала — просто таращился в пространство стеклянным взглядом, используя любовный роман в качестве щита от реальности.