Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Недостаток
Шрифт:

И тут я вспомнила, почему.

– Что случилось? – спросил Бранфорд, почувствовав мое огорчение.

– Я боюсь, что тебе будет больно, – сказала я.

Бранфорд фыркнул.

– Я буду в порядке.

– Но ты можешь быть ранен. Без судьи ты даже можешь... можешь...

Я не могла заставить себя сказать это слово.

– Тебе не нужно беспокоиться о таких вещах, – ответил мне Бранфорд. – Если со мной что-то случится, ты не потеряешь свой статус. Ты по-прежнему будешь считаться моей женой. Тебе никогда не придется покидать замок. Ты все равно будешь спать в одной и той же кровати в тех же комнатах.

Я посмотрела на него, широко

раскрыв от шока глаза. Он считал, что я беспокоюсь только об этом?

– Но со мной не будет тебя, – прошептала я, и слезы наполнили мои глаза. – Я не могу представить, как буду спать в этой постели без тебя.

Сказав это вслух, я поняла, что это действительно так. Хотя большую часть моей жизни я спала в общей комнате со многими другими слугами, идея вернуться к этой жизни не была для меня ужасной. Возможно, я даже предпочла бы это. Но спать на нашей супружеской постели без моего мужа? Там, на своей стороне?

Большой палец Бранфорда стер слезу, когда она скользнула по моей щеке.

– Пожалуйста, Александра, – тихо сказал он, – не плачь. Сегодня вечером мы вернемся в наши покои вместе, и я буду здесь всю ночь с тобой, в безопасности.

Я кивнула и фыркнула.

– Тебе не нужно... мне что-то доказывать!

Слезы вырвались наружу, и я всхлипнула. Бранфорд крепко обнял меня. Он провел рукой по моим волосам, и стал гладить длинными пальцами от макушки до талии. Его мягкие поцелуи в щеку, в конце концов, успокоили меня. Слезы остановились, и он повернул меня, чтобы я на него посмотрела. Сделав глубокий вдох, я повторила свои слова.

– Тебе нечего доказывать.

– Да, Александра, я знаю, – Бранфорд взял мое лицо в руки и пристально посмотрел на меня. – Но я должен доказать тебе, что достоин женщины с таким добрым сердцем, которая готова рисковать, чтобы помочь незнакомой девушке, потому что знает, что это правильно. Если я могу быть достойным этой женщины, если могу быть достойным тебя, тогда, возможно, когда-нибудь я смогу быть достойным короны.

***

Мы с Идой отступили в сторону, чтобы Парнелл помог Бранфорду с легкой кольчугой, которую он собирался надеть для боя. Муж сказал мне, что это позволит больше маневрировать в близком бою, но эта информация не помогала моему беспокойству рассеяться. Бранфорд выглядел гораздо более уязвимым в ней, чем в кольчуге, которую он использовал для рыцарских соревнований. Большую часть его тела защищала только кожа, и я понимала, что меч может проткнуть её.

Мои нервы были на пределе. Майкл подвел Вангуша к арене и передал поводья сэру Райлану. Он должен был держать ставки до окончания боя. Джанет стояла рядом с лошадью. Было похоже на то, что она была смущена и не понимала, что происходит. Паж сэра Леланда уже закончил экипировать другого рыцаря и теперь стоял в стороне, поскольку сэр Леланд начал размахивать своим мечом для тренировки.

– Пойдемте, сэр Бранфорд! – крикнул он. – Прекратите тормозить и готовиться побеждать!

Мужчина засмеялся, но Бранфорд проигнорировал его насмешки. Сэр Парнелл закончил с последними приготовлениями боевой одежды Бранфорда и сделал шаг назад. Он низко заговорил прямо в ухо моему мужу, и я увидела, что тот кивнул в ответ и взял меч. Они были готовы начать.

Бранфорд вышел на арену, и Ида схватила меня за руку.

Лицо Бранфорда было совершенно бесстрастным, когда он целеустремленно пошел к центру арены. Он посмотрел на сэра Леланда и сделал дугу на песке. Я видела, как через тесно соединенные цепи кольчуги проступали

очертания его мышц и напрягались сухожилия на шее.

С широкой улыбкой на лице сэр Леланд зашел с другой стороны. Он размахивал мечом из стороны в сторону широкими угрожающими жестами. Я почувствовала, как пальцы Иды сжались. Обычно она не нервничала во время турнирных игр, и ее реакция на это противостояние на самом деле меня испугала. Она подтвердила, что ситуация была такой, какой мне казалась, и при этом гораздо более опасной, чем говорил Бранфорд.

Противники медленно приближались друг к другу, но Бранфорд еще не поднял меч. Сэр Леланд продолжал смеяться и оскорблять молчавшего Бранфорда. В конце концов, сэр Леланд, должно быть, устал от своих насмешек, и без предупреждения бросился в атаку.

Лезвие меча моего мужа аккуратно заблокировало удар, и сэра Леланда откинуло назад.

– Это все? – прямо спросил Бранфорд.

Сэр Леланд снова подошел к нему, забыв все насмешки. Звук столкнувшихся лезвий пронзительно разрезал утренний воздух. Я едва успела вздохнуть, прежде чем они дошли от обычного противостояния до почти безумного столкновения металла и плоти на песчаной арене.

Сэр Леланд опустился слишком низко, и Бранфорд выставил свой меч вдоль тела, чтобы заблокировать удар, быстро проскочив к голове противника. Бранфорд аккуратно уклонился от меча, повернулся в сторону, и они соединились с мощным лязгом. Снова и снова их мечи бились друг о друга, раздвигались, парировали и снова соединялись. Казалось, этому нет конца.

Моя паника усиливалась. Сэр Леланд вышел вперед, покачиваясь, Бранфорд перепрыгнул через меч противника и прицелился в голову. Он не попал, но быстро развернулся обратно, легко увернувшись в сторону, чтобы избежать очередного удара. Затем я услышала резкий металлический звон, и внезапный вздох – это нога сэра Леланда ударила Бранфорда в живот, и он пролетел назад, приземлившись на песок на расстоянии нескольких футов. Меч остался в руках, и Бранфорд сумел заблокировать удар сэра Леланда, когда он пошел в атаку. Бранфорд перекатился на бок, поднялся и бросился на сэра Леланда, сбив его с ног и отбросив на землю.

Вдруг я заметила, как сэр Леланд провел рукой по песку и наполнил им ладонь. Я сразу поняла его намерение, хотя времени что-либо сделать или сказать у меня не было. Он поднял и бросил песок в лицо Бранфорду, когда тот обернулся. Мой муж упал, закрыв глаза руками, и начал тереть их, пытаясь сморгнуть и увидеть своего оппонента. Сэр Леланд подкрадывался к нему. Бранфорд направил меч в направлении противника, прислушиваясь к шагам.

Небольшой вскрик вырвался из моего горла, и свободная рука Иды потянулась и схватила меня. Она крепко сжала обе мои руки. Я не смотрела на нее – мои глаза не отрывались от Бранфорда. Одна его рука все еще потирала глаза отчаянными движениями, чтобы убрать песок, а вторая слепо отмахивалась в направлении сэра Леланда. Он не слышал его.

Ударив Бранфорда в лицо, сэр Леланд внезапно оказался сверху, и его ботинок тяжело опустился на запястье, прижав меч к земле. Напряжение в теле Бранфорда стало очевидным, когда он попытался освободиться, но потерпел неудачу.

Я услышала тёмный смех сэра Леланда – тот, который я слышала внутри конюшен – когда он встал над Бранфордом, указав мечом на его горло. Я вытащила свои руки из хватки Иды и сделала несколько шагов к арене, но Парнелл схватил меня за кисть.

– Отпустите меня, – сказал я, хотя в моем голосе было мало приказа.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

По машинам! Танкист из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
1. Я из СМЕРШа
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.36
рейтинг книги
По машинам! Танкист из будущего

Вечный. Книга IV

Рокотов Алексей
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга IV

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Новый Рал 5

Северный Лис
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 5

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Сухинин Владимир Александрович
Виктор Глухов агент Ада
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3