Неестественный отбор.Трилогия
Шрифт:
– - Почему аэропорт не чистят?
– - спросил он Карсона.
– - Не имеет смысла. Самолетами такое количество людей не вывез-ти, да и добраться сюда по этим завалам практически невозможно. В зоне Вашингтон -- Балтимор проживало больше десяти миллионов человек и около полутора миллионов приезжало сюда каждый день на работу из со-седних районов . Это почти двенадцать миллионов . Мы считаем, что око-ло семи миллионов удалось эвакуировать. Осталось пять . Многих накрыла вода на выходе из города. Вчера вечером на картинке с беспилотника все пространство между Вашингтоном и горами Блу Ридж было плотно занято
– - Бог мой... Мы считаем потери миллионами, -- тяжело вздохнул Коэн и добавил: -- Я представляю, что творится в Нью-Йорке.
– - Там вообще ситуация сложная. В районе агломерации Нью-Йорка -- более двадцати миллионов человек. Но процент выживших будет выше. Там больше высотных зданий, где можно было укрыться от цунами. По со-общениям, большинство из них выдержали удар волны. Сильно разрушена только прибрежная полоса. Мы думаем -- там спаслось миллионов пять. Там тоже чистят дороги для эвакуации пешком.
Коэн на секунду вспомнил о Россе, застрявшем где-то на Манхэттене, и, взглянув на часы, нервно повел плечами. Вертушка должна прийти за ним около девяти часов утра. Остался час. Не мальчик -- продержится. Если выжил...
Вертолет медленно прошел над взлетными полосами, оставляя спра-ва по борту зияющие огромными дырами пустых окон здания терминалов аэропорта. Коэн осмотрелся. Вся территория вокруг , за исключением не-скольких высотных отелей и небольших групп пяти-, шестиэтажных домов, была разрушена. За терминалами, изрыгая в небо подсвеченные всполоха-ми огня клубы черного дыма, горели хранилища с топливом.
– - Давай к Белому дому, -- попросил Коэн, и пилот, набрав высоту, по-шел на восток, ловко лавируя между транспортными вертолетами.
Вся территория от аэропорта Даллас до Потомака, застроенная в основ-ном деревянными коттеджами, была начисто выутюжена цунами и превра-щена в сплошное, покрытое грязью поле строительных обломков, из которо-го кое-где одиноко торчали остовы редких кирпичных домов.
Вертолет прошел над покрытым толстым слоем плавучего мусора Потома-ком, среди которого едва угадывались очертания острова Теодора Рузвельта,
199
и оказался на территории округа Колумбия*. Высота Вашингтона над уров-нем моря -- около тридцати метров, застроен он в основном пяти-, девятиэ-тажными зданиями, которые во время удара волны полностью ушли под воду. Теперь город представлял собой плачевное зрелище. Когда-то элитные квар-талы стояли в горах обломков и мусора по третий этаж. Из выбитых окон по стенам еще струилась грязная жижа. Верхние этажи домов ощетинились по-ломанными стропилами, торчавшими в разные стороны на месте сорванных крыш. На еще вчера ухоженных улицах вода нагромоздила высокие, непро-ходимые баррикады из строительного хлама и искореженных автомобилей.
Миновав забитый машинами мост
– - Смотри. Монумент Вашингтона устоял, -- обратил внимание на воз-вышающийся справа обелиск Коэн.
– - А вот и Белый дом...
– - Я думал, тут будет полно спасателей, -- сказал Карсон, глядя на грязно-серое, заваленное почти по крышу мусором здание, с фасада кото-рого на согнутом водой металлическом флагштоке мокрой тряпкой свисал американский флаг.
– - Отсюда всех давно эвакуировали. А спасатели, судя по всему, там, -- Коэн показал в сторону Капитолия, над которым зависло несколько транс-портников.
– - Да. Там один из пунктов сбора. Капитолийский холм -- одно из са-мых высоких мест в Вашингтоне, да и само здание, по-моему, метров во-семьдесят высотой, -- Карсон секунду помолчал.
– - Слушай, Пат, давай спустимся, заберем флаг. Это теперь музейная реликвия. Звездно-полосатый**, который на Белом доме, выдержал цунами.
– - Только быстро, -- с готовностью согласился Коэн.
Когда они подлетели к Белому дому метров на двести, одна из надстро-ек на левом крыле крыши раскрылась, обнаружив установку ЗРК, которая быстро развернулась в их сторону.
– - Борт "Эхо-Фокстрот 7-0-7", немедленно покиньте зону безопасности. В случае отказа будет открыт огонь на поражение, -- раздалось в наушниках.
Пилот резко развернул машину влево, увеличил скорость и набрал вы-соту.
– - Или автоматика, или в бункере кто-то остался, -- с сожалением ска-зал Карсон, когда они снова взяли курс на Капитолий.
– - Лучше не лезть. Сейчас все на нервах. Могут действительно расстре-лять вертушку, -- Коэн проводил взглядом уходящий вниз и вправо Белый дом.
– - Сэр, у меня на датчике радиация пошла вверх, -- встревоженным голосом сообщил пилот.
– - Центр сообщает, что разрушены емкости с хла-дагентом на ядерной электростанции Калверт Клифс. Есть опасность силь-ного радиоактивного заражения южной части Вашингтона и дальше на за-пад, вплоть до Блу Ридж.
– -Округ Колумбия (англ. District Columbia (DC)) -- федеральный округ, на территории которого расположен Вашингтон.
– -Звездно-полосатый (англ. Stars And Stripes) -- разговорное название флага США.
200
– - Черт!
– - Карсон со злостью ударил себя кулаком по колену. Калверт Клифс -- это же в Ласби, на берегу Чесапикского залива, шестьдесят кило-метров южнее. Наверно, волна пошла на север по заливу и занесла сюда радиацию. Это значит, что загрязнена вся территория к востоку и северу от станции.
– - Хватит. Не молоти колени кулаками. У тебя еще будет время пока-лечить себя. А сейчас ты мне нужен живым и здоровым. Разворачивай вер-тушку. Заберем, кого сможем в аэропорту, и -- на "Базу", -- глядя вниз на Капитолий, сказал Коэн, а про себя в который раз подумал: "Все пошло не так... Все..."