Неестественный отбор.Трилогия
Шрифт:
– - И что требуется от нас?
– - От вас требуется обеспечить безопасность эвакуации, чтобы у верто-лета не возникло давки.
Сержант грустно усмехнулся, но промолчал.
– - Сейчас выставьте на крыше двух человек. Вертушка должна быть че-рез два часа, но это не городской автобус -- может прийти раньше или поз-же. Нам нельзя ее пропустить, -- сказал Росс серьезным тоном.
Болтон опять не ответил, но с вызовом встретил взгляд Росса.
– - Далее... В 9.15
– - Вы... Вы не летите, сэр?
– - опешив, спросил Болтон.
– - Нет, сержант. Я остаюсь с вами. Во всяком случае, пока. Вас это сму-щает?
– - Нет, сэр...
– - выпалил Болтон, будто опасаясь, что Росс передума-ет.
– - Я... Я даже рад.
– - Тогда выполняйте, -- сухо сказал Росс.
– - И объявите своим, что за-втрак через час.
Когда сержант ушел, он заглянул к спящему Бакси и пошел проведать Джил. Та спала в одном из номеров в кресле напротив большой кровати, где, укрытые несколькими одеялами, мирно посапывали пять детишек.
"Пусть спит", -- подумал он и поднялся на двадцать второй этаж, где мрачный, как туча, Шеф Лу уже вовсю командовал двумя протрезвевшими официантами, нарезавшими крупными ломтями хлеб и ароматно пахну-щие специями внушительные куски сваренной вчера холодной говядины.
– - Вижу, у вас кипит работа, Шеф, -- одобрительно кивая головой, ска-зал Росс, который только сейчас понял, что не ел почти сутки.
– - Делаем, что можем. Во всяком случае сегодня голодным не останется никто.
– - Отлично! Спасибо, -- Росс пожал ему руку.
– - Только давайте понем-ногу экономить. Никто не знает, сколько нам здесь сидеть. У вас есть кет-чуп? Нужно пару бутылок.
– - Кетчуп? Конечно...
– - Шеф удивленно посмотрел на Росса и оклик-нул одного из официантов.
– - Эй, оболтус, найди кетчуп.
Росс поднялся на крышу, где, кутаясь в одеяла, в утренней прохладе де-журили два ветерана. Уже почти рассвело, и ночная тишина над мертвым городом сменилась рокотом сотен вертолетов, причем не только транспорт-ных. На большой высоте медленно барражировали несколько "Апачей". Он осторожно подошел к парапету и взглянул вниз. Вода ушла, оставив после себя смешанные с грязью горы досок, фрагментов деревянных стен, иско-реженных автомобилей и прочего мусора. Осмотревшись, он спустился на
212
двадцать первый этаж и, поручив нескольким горничным написать кетчу-пом на простынях большие буквыSOSи растянуть их на крыше, вернулся в номер Бакси.
– -
– - спросил его приятель, ко-торый уже сидел за своим рабочим столом, прижимая ко лбу банку содовой.
– - Парень, ты вчера впал в ступор, и я подумал, что пара таблеток успо-коительного тебе поможет.
– - Ты идиот, Росс. Лучше бы налил мне стакан, чем пичкать меня вся-ким дерьмом.
– - Ладно, не злись. Я сейчас исправлю ошибку, -- Росс плеснул себе и Бакси немного виски.
– - На, лечись.
Бакси сделал несколько осторожных глотков, пару секунд посидел, при-слушиваясь к организму, и, поняв, что алкоголь его сегодня не убьет, зал-пом выпил содержимое стакана.
– - Слушай, друг. Через пару часов здесь будет вертолет, -- начал осто-рожно Росс и замолчал, поймав на себе недобрый взгляд Бакси.
– - Валишь?
– - коротко бросил тот.
– - Не совсем, -- Росс тоже сделал глоток виски.
– - Я решил этой вертуш-кой отправить детей.
– - Хм...
– - Бакси покрутил на столе пустой стакан.
– - Как ты вчера го-ворил, глупо, но похвально.
– - Я вчера еще говорил, что не брошу старого приятеля в беде, -- Росс плеснул в стаканы еще немного виски.
– - Вот за это спасибо. Я бы и не подумал организовать все, как ты. Еда, вода, одежда, оружие, эти... одеяла. Прямо спец по городскому выжива-нию, -- Бакси уважительно покивал головой.
– - Ладно, -- с улыбкой отмахнулся Росс.
– - Если бы ты не бухал, сделал бы то же самое. Я хочу сказать, что вертолетов на нашу точку больше не бу-дет. А что дальше будут предприниматьFEMAи "зеленые"*, я не знаю. Мы можем здесь застрять надолго.
– - Ну что ж, -- Бакси тяжело вздохнул.
– - Будем выживать. Должно же правительство нас отсюда вытащить. Хотя, если честно, я в это как-то не очень верю.
* * *
Вертушка опоздала почти на полчаса.
Уже изрядно забрызганный грязью красно-белый "Джейхок" Береговой охраны завис в двадцати метрах над западной частью крыши отеля. От-рылась боковая створка, и в проеме показался боец в вертолетном шлеме, военном камуфляже со штурмовой винтовкой, прижатой к плечу. Росс по-махал ему рукой.
"ВНИМАНИЕ! УБЕРИТЕ ЛЮДЕЙ С ОРУЖИЕМ ИЗ ЗОНЫ ЭВАКУА-ЦИИ!" -- заглушая свист лопастей, донеслась команда из динамиков вер-толета. Росс оглянулся и, увидев сержанта Болтона, стоящего у выхода на