Неестественный отбор
Шрифт:
— Сэр, до первого пуска пять минут, — обратился один из операторов к генералу. — Готовность подтверж- дена. Вывожу обратный отсчет на экран.
Коэн посмотрел на экран, где красный треугольник станции висел над океаном еще в зоне ответственности российских ПРО. Немного подумав, он достал смарт и связался с администратором NASA.
— Джеф, что у тебя?
— Да то же, что и у тебя, — необычно резко ответил тот.
— Ты нервничаешь… Что-то не так? — спросил Коэн.
— Да все вроде бы так… — Уэйд явно был чем-то оза- бочен. — Только изменился, по сравнению с расчетным, район входа станции в атмосферу.
— И
— Понимаешь, с момента столкновения с челноком станция совершила двадцать четыре оборота вокруг Земли и при этом незначительно теряла скорость. Мы ввели поправку в расчеты — она должна была войти в атмосферу западнее, а не восточнее от первоначально рассчитанной точки. Последние пять витков наш ор- битальный беспилотник зафиксировал выбросы газа, которые как бы подталкивали станцию вверх… А в на- шем случае, чем выше орбита, тем ближе точка входа к побережью США.
— Ты сообщил об этом в NORAD?
— Да. Они приняли это к сведению.
— Хорошо. До связи, Джеф.
— Господа, сделан залп с первого эсминца. Три раке- ты, — объявил генерал.
Коэн увидел на экране, как от одной из синих точек, расположенных в океане восточнее побережья США, к станции, плавно изгибаясь, потянулась красная линия.
— Залп остальных эсминцев — двенадцать ракет, — снова раздался по громкой связи голос генерала, когда красная линия первого пуска прошла половину пути до метки, обозначавшей корейскую станцию. Еще от пяти эсминцев к станции потянулись красные нити.
Экран разделился пополам на два больших сегмен- та. На левом — по-прежнему отображалась карта. На правом — появилась трехмерная цифровая модель стан- ции и картинка с орбитального беспилотника NASA.
Коэн увидел яркую вспышку по центру станции. Первые две боеголовки почти одновременно попали точно в брешь, образованную отстыкованным русским реактором. Третья ударила в один из модулей и разо- рвала его на части. Станция, окутанная облаком мелких обломков, поблескивающих в лучах солнца, стала раз- валиваться. На цифровой модели напротив крупных обломков появились метки с короткими надписями.
— Есть попадание, — прозвучал голос генерала. — Мы имеем около десятка крупных осколков, из них три практически целых модуля. Смотрите, сейчас АТАС распределит цели между подлетающими двенадцатью боеголовками.
Масштаб цифровой модели уменьшился, и к оскол- кам станции из-за пределов экрана протянулись крас- ные пунктиры, обозначающие подлетные траектории боеголовок.
— Видите. На целые модули система направила по две боеголовки, — прокомментировал Шелби.
Среди разлетающихся фрагментов станции начался фейерверк ярких вспышек
— Есть попадание… Подождем секунду, пока систе- ма выведет на экран новые данные, — снова заговорил генерал.
— Это здорово смотрится на экране! Прямо звезд- ные войны, — радостно воскликнул министр обороны. — Именно на это и рассчитывал Президент.
— Сэр, — раздался голос дежурного по Оперативному центру. — У нас проблема.
— Докладывайте, — резко бросил генерал.
Коэн перевел взгляд на цифровую модель и понял, в чем проблема.
— Сэр, два модуля по-прежнему почти не повреж- дены и в результате попаданий изменили траекторию.
— Что значит — «почти не повреждены»? Подтверди- те попадание, — потребовал генерал.
— Прямое попадание двумя боеголовками HEEAP в каждый модуль подтверждаю, сэр. После попадания модули сохранились на девяносто пять процентов.
— Почему?
— Не знаю, сэр. Такой
— Бред какой-то! Откуда на орбите тяжело брониро- ванная цель? — возмутился генерал. — Эсминцам «Ид- жис» — пуск по четыре ракеты с KKV [58] на каждый уце- левший модуль. Что с траекторией?
58
KKV (англ. Kinetic Kill Vehicle) — кинетическая головная часть, используется в ПРО для уничтожения боеголовок баллистических ракет путем прямого попадания.
— Траектории нестабильны. Один из модулей — код «Impact Alpha» [59] упадет в районе штатов Монтана — Ай- дахо — Вайоминг. У второго — код «Impact Beta», рваная восходящая траектория. Упадет в центральной Атлан- тике.
— Время?
— Объект «Impact Alpha» — две минуты. Объект «Im- pact Beta» — двадцать пять минут. Более точные дан- ные система сейчас выведет на экран. Сэр, ввожу Протокол 1-0-3. Активирую NAMDAAC… [60] Включаю локальную систему оповещения гражданского насе- ления.
59
«Impact Alpha», «Impact Beta» — кодовые обозначения NORAD для крупных космических объектов, способных столкнуться с поверхностью Земли.
60
NAMDAAC (англ. NORAD Automatic Missile Defense Asset Аapplication Capability) — Автоматическая система применения сил и средств ПРО NORAD.
— Твою мать… — тихо выругался генерал.
Из динамиков раздался суровый женский голос.
— Введен Протокол 1-0-3… NAMDAAC активирована… Приоритетная цель «Impact Alpha» и сопровождающие ее малогабаритные цели… Позиционный район «Виски — Дель- та 3-7-2». Залп HEEAP, KKV, «Патриот» — шестнадцать пусков на встречной траектории…
— Что происходит, генерал Шелби? — спросил встре- воженно министр обороны.
— Мы не можем уничтожить два крупных объекта, сэр. Существует угроза падения космического тела на территорию США. Введен чрезвычайный протокол, включающий автоматическую систему управления ак- тивами ПРО. Система пытается поразить цели, само- стоятельно подбирая необходимые средства.
— Уточнение траектории «Impact Alpha». Район па- дения — центр штата Вайоминг. Время — Танго минус 1-1-5 [61] , - сообщил женский голос. — Четыре KKV — прямое по- падание… Цель не уничтожена… Уточнение траектории… Район падения — северо-запад штата Вайоминг квадрат…
— Что происходит, генерал? Какой протокол! — со- рвался на крик Крац. — Какая угроза! Ведь Президент! Нас смотрит весь мир!
— Мы делаем все возможное, сэр, — сквозь зубы от- ветил Шелби, понимая, что ситуация выходит из-под контроля.
61
Танго (от англ. Tango) — на жаргоне радиообмена армии США обозначение английской буквы «Т» (time — время). Время указывается в секундах.