Неестественный отбор
Шрифт:
Джайлс открыл в блокноте ту страницу, где был записан рассказ Ивы о похищении эльфами младенца Кэмпбеллов.
– А что такое Камень, или Краеугольный Камень?
– А, Камень, - произнес Десмонд.
– Вот тут начинается самое интересное.
Ксандра ошеломила легкость, с которой Хатч прорезал защиту компьютеров «Галливэн индаст-риз». Он заглянул другу через плечо, прислушиваясь к рваным ритмам, которые Хатч отбарабанивал на клавиатуре.
Мелькали названия, числа, видеокадры. Перерывы от сайта
– Что ты ищешь?
– спросил он почти шепотом. Пальцы Хатча не замедлили свой танец ни на миг.
– Так, что-нибудь.
– Ты действуешь, как человек, который знает, чего ищет.
Хатч ухмыльнулся:
– А что бы ты искал?
– Может быть, список имен похищенных детей, - пожал плечами Ксандр.
– Подробности действий охраны Галливэна, пытавшейся их вернуть.
– Список я взял первым делом, - сказал Хатч.
– Вон он на той дискете. А в файлы охраны я только что проник. Сейчас ломаю шифр.
Ксандр продолжал смотреть на экран. То и дело глаз выхватывал из мешанины то слово, то целую фразу. У Ксандра заговорило шестое чувство, всегда предупреждавшее его, когда что-то рядом было не так. Не настолько сильное, чтобы включить реакцию «дерись или беги», как при появлении вампира, но достаточно сильное, чтобы его не игнорировать.
– Они прочесывали лес, - прервал его мысли Хатгч.
– Я сейчас вытаскиваю топографические и геологи: чес-кие карты, а также аэрофотосъемку леса и парка.
– Люди Галливэна искали там детей?
– Ага, - ответил Хатч.
– Пропавших детей - и еще кое-что.
– Что еще?
– Пещеры. Туннели. Места древних городов и культур.
– Вроде индейской деревни?
– Ага.
– Вдруг на лице Хатча выразилась тревога.
– Фонарь! Они ищут фонарь!
– Какой фонарь?
– не понял Ксандр.
Хатч на секунду заколебался, потом покачал головой:
– Не знаю. Тут просто говорится о фонаре.
– Зачем Галливэну интересоваться такими вещами?
– Тут не сказано. Спроси у него самого.
– Сейчас, разбежался. Экран вдруг почернел.
– Так, это оператор меня засек.
– Хатч застучал по клавишам еще быстрее.
– Сейчас он ищет, где я.
– Тогда рвем когти, - предложил Ксандр.
– Нам уже есть над чем подумать.
– Ну нет, - ответил Хатч.
– Мне осталось совсем немного. Место указано здесь. Я это точно знаю.
– Какое еще место?
– нервно дернулся Ксандр.
– Если компьютерная защита Галливэна нас засекла,
пора уматывать.
– Оно здесь!
– Хатч стучал по клавишам с почти нечеловеческой скоростью. Экран вдруг прояснился,показав атлас карт. Хатч широко улыбнулся.
– Вот оно!
– Что нашел?
– То, что искал, Ксандр.
– Может быть, я не так понял, - сказал Ксандр, отворачиваясь от двери, - но я думал, что мы в одной связке, Хатч.
– Так и есть, - ответил Хатч.
– Здесь кое-какие детали больше в связке, чем другие.
– Он нажал кнопку на дисководе, вытащил дискету, положил ее на ладонь и сунул в карман рубашки.
– А теперь валим.
Он прошел мимо Ксандра, направляясь к двери.
Заметив папку, которую выделил Хатч на жестком диске, Ксандр вставил другую дискету и эту папку скопировал. На это ушли секунды. Ксандр вытащил дискету и побежал за Хатчем как раз в тот момент, когда темноту коридора прорезал луч карманного фонаря.
«Дружище Хатч, кажется, твой интерес ко всему этому зашел куда дальше, чем заводит простое любопытство. Пора понять, в чем тут дело».
Ксандр на ходу сунул дискету в карман штанов и быстро догнал Хатча. В коридоре раздался треск уоки-токи.
Хатч выглянул из-за двери. Ксандр сделал то же самое и увидел двух охранников, которые двигались по направлению к ним и светили фонарями на стены коридора. Он не успел шевельнуться, как луч фонаря пригвоздил его к двери.
– Вон там!
– заорал один из охранников.
– Эй, вы!
– заревел другой.
– Стоять! «Вот тебе и план», - подумал Ксандр.
Он бросился по коридору, пригнувшись ниже луча фонаря. Хатч летел впереди, удирая изо всех сил.
– Давай!
– заорал он, выбивая дверь и вылетая на лестницу.
Ксандр мчался за ним по пятам, но Хатч все равно оказался внизу первым. Ксандр отлетел от стенки на площадке и полетел по лестнице вниз.
Каждый вдох жег горло огнем. Хатч был фунтов на пятьдесят тяжелее, но Ксандр все равно отставал. За ними вопили сирены тревоги, наполняя лестничную клетку эхом.
На первом этаже Хатч вылетел обратно в ту же пожарную дверь и оказался в перекрестье еще нескольких фонарей охраны. Он закрыл собой проем, и Ксандра не было видно. Другая лестница вела вниз, в подвал. Ксандр остался у двери и чуть не окликнул Хатча, но удержался.
«Господи, как я дал ему себя в это втянуть? Нельзя, чтобы меня поймали!»
Вопреки растущей тревоге Ксандр заставил себя стоять тихо, слушая приближающийся топот охранников. Ему хотелось позвать Хатча, но он этого не сделал. «Мало будет толку, если схватят нас обоих». И он неохотно отступил от двери, но не мог заставить себя не следить за тем, что происходило снаружи.
Хатч остановился, когда услышал приказ охранников. Потом метнулся влево, охранники последовали за ним, отрезая ему путь к двери. Он бросился вправо, прочь от двери, и шагнул в тень, где его не было видно.