Нефритовое сердце
Шрифт:
– Вовсе я не, это, не боюсь, – обиженно буркнул здоровяк.
– Все вы сокрушены. Почти сломлены и лишены надежды. Что еще хуже, ни у кого из вас нет цели. А человек, лишенный цели, оставшийся без хотя бы крошечного огонька, к которому он мог бы стремиться сквозь тьму, рискует в этой тьме заплутать навсегда.
– Ты обещал дать нам ее, дать эту самую цель, – оживился Си Фенг. – Но продолжаешь говорить загадками. Я пошел за тобой, но до сих пор не получил ни одного ответа на свои вопросы.
– Твои упреки справедливы,
Си Фенг с подозрением посмотрел на Ши-Фу, удивленный его сговорчивостью. Затем подошел ближе, почти навис над стариком, и спросил:
– Куда ты ведешь нас?
Ши-Фу чуть отклонился, посмотрел на звездное небо слепым взглядом и погладил бороду. Поразмыслив, он ответил:
– Мы идем в давно забытое всеми людьми и духами место, когда-то известное, как долина Алчности.
– Долина Алчности, – протянул Си Фенг. Он посмаковал привкус этих слов на губах, ощутил сухость, жару и огонь, скрывавшиеся за названием, и помрачнел. – Где это?
– В пустынях. На востоке. По ту сторону холодных вод Великой реки. Тебе уже доводилась бывать в тех краях?
– Не совсем. – Си Фенг покачал головой. – Много лет назад, во время войны с торговым городом Дамаском, я шел во главе армии на битву, но Император остановил нас. Правители договорились. Война закончилась быстрее, чем мы собрали войско и выступили. И что нас ждет в этой долине Алчности?
– Грубый песок. Красные скалы. Бездонные пропасти… – мечтательно прикрыв веки, словно что-то вспоминая, сказал монах. – За ними – одинокая гора высотой до небес, в недрах которой скрывается, по слухам, единственное лекарство, способное исцелить раненое заколдованное сердце.
Лю насторожился и чуть повернулся, чтобы лучше слышать старика.
– Что за лекарство? – Си Фенг подступил еще ближе. – Что это?
– Увы, это все, что я могу сказать. – Ши-Фу вдруг обратил взгляд молочно-белых глаз к Лю. – Если выйдет так, что мы разделимся или со мной что-то случится – вам нужно во что бы то ни стало продолжить путь и добраться до этой горы. Там в пещере вы найдете искомое. Я уверен.
Лю поежился под взглядом монаха. Казалось, что тот пронзает его насквозь. Си Фенг же в недоумении приложил ладонь к лицу.
– Уверен? – воскликнул он. – Все, что ты можешь дать, это уверенность? То есть ты даже не знаешь, действительно ли там что-то есть?
– Что-то да есть, – улыбнулся монах. – Прости, друг мой. Пока мне нечего больше рассказать.
Си Фенг нахмурился и заскрипел зубами.
– Снова загадки. Этого мало, старик. Путь на ту сторону Великой реки опасен. Если мы не наткнемся на патрули зеленых повязок, то всегда есть риск нарваться на кочевников-каифов, что живут в пустыне. Насколько я помню, они никуда оттуда не делись и продолжают совершать набеги на восточные границы Империи.
– Духи! – всплеснул руками Жу Пень. – Только этого нам не хватало. Повязки всякие, кочевники,
– Не умеем, это правда. – Ши-Фу ухмыльнулся. – Не криви такое злобное лицо, Си Фенг. Я слепой, но не дурак. Ты давно не тот, каким был раньше. Великий Генерал-Буря, выдающийся воин Империи, слава о котором пронеслась по всей стране. Где же он сейчас? Где твое знаменитое умение подчинять Ветер и седлать молнии? М-м?
Старый воин вдруг поник.
– Я… потерял связь со стихиями уже очень давно. Ветер отвернулся от меня. Пускай! Но не нужно сомневаться в моей доблести или владении мечом.
– Я и не сомневаюсь. И все же меч будет бесполезен, если ты решишься выступить против главного своего врага. Да-да, мне ведомо твое самое сокровенное желание. Ты жаждешь наказать обидчиков, призвать к ответу Нефритового мага и его прислужника Тейтамаха. Но сможешь ли ты? Способен ли легендарный Генерал-Буря на такое? Мне кажется, совсем недавно тебе надавали тумаков простые ярмарочные бандиты, хе-хе.
Над лагерем повисло молчание. Потрескивал огонь, тихо шумел ветер. Лю наслаждался внезапной тишиной, смотрел на звезды и плавал по волнам воспоминаний. Это место казалось ему смутно знакомым. Он уже был здесь во сне, когда его только ранили. В том видении Ши-Фу сидел на таком же камне и бормотал что-то поучительное, как всегда. Наверное, такова стариковская доля – поучать молодых, делиться опытом, пытаться удержать их от опрометчивых поступков и ошибок.
К несчастью, никто не предостерег Лю. И теперь ему оставалось лишь пытаться справиться с последствиями своих поступков.
– Так что же нам делать, мастер? – спросил Лю.
Ши-Фу широко улыбнулся.
– Я научу вас. Быть может, у меня не выйдет даровать вам умение покорять стихии, но вот Си Фенгу моя помощь точно не повредит. Ты думаешь, что ветер отвернулся от тебя? Вовсе нет. Это ты отвернулся. Сам. Таким был твой выбор после всех несчастий, что обрушились на твою голову. Я помогу тебе найти путь к стихиям обратно. Прошу тебя, присядь. Все вы, подойдите ближе.
Си Фенг нехотя опустился на камень перед огнем. Лю тоже отвернулся от ночи и придвинулся к костру. Даже Жу Пень чуть взбодрился, готовый постигать древние стариковские секреты.
– Что вы знаете о ветре, друзья? – заговорил монах, запалив трубочку с табаком.
– Ну… ветер дует, – почесал затылок Малыш.
– Ветер – это стихия, – ответил Си Фенг, зачарованно смотря на затухающее пламя. – Быстрая, порывистая, способная дарить прохладу в жаркий день и нести смерть, если наберет силу. Ветер даровала миру богиня Цзюэ, лазурный дракон, повелительница востока, мать утра и создательница весны. Именно от ее крови проистекает сила всех людей, способных покорять ветер. Моя тоже.