Необыкновенная жизнь Гесара, царя Линга
Шрифт:
Менкен, зная, что её просьбу выполнить невозможно, попытался уменьшить горечь разлуки, дав полезный совет.
— Дитя моё, — сказал он, — посмотри на синюю дорогу, которая внизу, в долине, кажется огромным змеем, чья чешуя будто сделана из бирюзы. Она ведёт в страну бесчисленных озёр, день за днём отражающих синеву безоблачного неба. Не иди по ней. Там — земля голода и жажды. Вода в этих озёрах солёная, а на берегах нет ни одного жилого шатра [34] .
Смотри, далее белеет тропа, которая повисла на горных скалах, словно чётки из ракушек, сделанные для повторения тысяч мани [35] .
34
Местность неподалёку от центра Чанг Тханга (пустынные северные плато) со множеством озёр.
35
Мани — мантра ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ.
А там, за бирюзовой тропой, усеянной цветами, скрывается западня. Под её красотами, ближе к горизонту, начинаются бескрайние топи. Путник, блуждающий во мраке этой болотистой местности, не зная, куда ему пойти, поскользнётся и утонет в жиже из грязи, которая сомкнётся над ним навеки. Не ходи туда.
У подножия тех холмов, золотистых в лучах солнца, лежит жёлтая тропа — тонкая янтарная нить, напоминающая ожерелье, которое будто в спешке уронила богиня, — она пролегает вдоль пещер, в которых живут бурые и белые медведи, опасные для одинокого путника. Держись подальше от этого пути.
Но в конце долины ты не сможешь пропустить тропу, схожую с лентой кораллового цвета, которая поднимается к перевалу и прячется в облаках [36] . Следуй по ней. Она приведёт тебя в мирную и счастливую страну под названием Линг, и там ты встретишь своего защитника, которого обещал тебе Гуру Пема.
Юная нагини поняла, что её отец, движимый чувством благодарности и страха перед Падмасамбхавой, не изменит своего решения и не пойдёт на уступки. Она не отвечала. Сквозь слёзы глядела она на красную дорожку, уходившую в горы к перевалам, где облака, словно пышная занавесь, скрывали волнующую тайну. Пока она оставалась в созерцании, её отец и другие наги тихо удалились. Когда она обернулась, то обнаружила, что осталась в одиночестве, и, лишившись надежды вернуться на родину, медленно побрела к коралловой тропе, следуя за своими животными.
36
Все эти описания характерны для разных пейзажей Северного Тибета.
В сумерках она пришла к дому, где попросилась на ночлег. Люди, которые там жили, приняли её с теплом, и она провела у них три месяца. Потом она спросила, как ей попасть в Линг, и отправилась в путь, следуя указанному направлению.
* * *
Тротунг — тулку Тамдина — был одним из предводителей в стране Линг. Однажды ночью ему приснился странный сон, который произвёл на него такое сильное впечатление, что на рассвете он послал слуг к царю, своему брату, и воинам, жившим в ближайших шатрах, с просьбой прийти к нему и выслушать — на тот случай, если сон окажется вещим и важным для их племён.
Когда они собрались, Тротунг предложил им чай, а также блюда из цампы и масла. Затем, когда каждый гость съел паг [37] , он описал им свой сон.
— Я видел, как ветер сорвал траву с перевала Тоянг Шамчема, — сказал он, — и она прилетела и приземлилась в Линге. Она укоренилась здесь, и каждый стебелёк стал драгоценностью. Среди самоцветов один был неизвестный, золотистого цвета, я взял его и положил на трон. Возможно, какой-то могущественный предводитель или святой лама прибудет к нам во благо нашей страны. Мы должны знать об этом. Шинглен,
37
Паг готовится следующим образом: вы оставляете на дне своей чаши немного чая с маслом и насыпаете сверху обжаренную ячменную муку (цампу). Количество муки должно быть таким, чтобы образовалась небольшая горка, поднимающаяся до краев вашей чаши. Затем вы опускаете палец в центр этой горки и аккуратно вращаете им, чтобы смочить муку. Затем, используя все пальцы и ладонь, скатываете её в шарик. Это называется па. Его можно есть с мясом, простоквашей или чаем. Неприличным считается просыпать муку за край чаши.
Царь Шинглен послал одного из слуг в свой шатёр за книгой предсказаний. Посыльный вскоре вернулся и принёс с собой требуемый текст и маленький мешочек с двумя игральными костями.
Сперва Шинглен призвал Три Драгоценности [Будда. Дхарма и Сангха], затем бросил кости, а после сверил выпавшие значения с текстом в книге. Окружавшие его воины с интересом, сохраняя молчание, следили за его движениями. Наконец царь объявил:
— Это не лама и не предводитель, а всего-навсего молодая девушка спустится сегодня с перевала, и за ней будут следовать лошадь, корова, овца, коза и бесполезная собака. Она придёт сегодня.
Мужчины принялись смеяться, а Тротунг не мог скрыть своего разочарования. Пророческий сон, которым он так гордился, на поверку не обещал никаких чудес. Ему не хотелось признавать это.
— Я не верю, что драгоценности, которые я видел, относятся к девушке и нескольким животным, — сказал он своему брату. — Возможно, ты неверно истолковал результаты мо. Тем не менее мы скоро всё узнаем. Лучше быть наготове. В любом случае, если кто-то из великих явится к нам, мы должны будем принять его со всеми почестями, если же это будет нищий, мы сделаем ему подношения.
Затем, выпив ещё одну чашку чая, он вернулся в свой шатёр. Дома Шинглен рассказал своей жене Гьясе о происшедшем, высмеивая самодовольного Тротунга за его разочарование и плохое чувство юмора.
Немного позже Гьяса, направляясь к реке, чтобы принести воды, увидела Дзеден, которая пришла со своими животными.
Извещённая мужем о предсказании, полученном по результатам мо, она была не слишком удивлена, встретив эту необычную странницу. Подойдя к ней, она просто спросила, откуда та пришла.
— Я пришла из Гонг Юл [ «Страна ночи»], - ответила нагини.
— Ты уроженка этой страны? — снова спросила Гьяса.
— Да, — ответила Дзеден.
Так ей было даровано имя Гонгмо [ «женщина из Страны ночи»], и так как она не раскрыла своего настоящего имени, с тех пор её так и стати звать во всём Линге.
Гьяса пригласила её погостить несколько дней в их шатре, чтобы она могла отдохнуть, и девушка охотно согласилась.
Наги обладают способностью принимать любой облик, и особенно легко для них выглядеть как человек. Ничто во внешности Дзеден не выдавало её происхождения, и дрогпы [38] , что было вполне естественно, приняли её за свою.
38
Кочевники, жители высокогорных долин, занимающиеся скотоводством и земледелием.
Когда Дзеден провела неделю в её доме, Гьяса, которой понравилась девушка, попросила у мужа разрешения оставить её в качестве служанки. Он согласился, и нагини со своими питомцами осталась жить у них.
* * *
Прошло три года с того дня, как Дзеден появилась в Линге. Всё это время она добросовестно выполняла свои обязанности: выпасала скот в горах, взбивала масло, сушила ячий навоз [который в Тибете используется для растопки очага] и помогала всем, чем могла.