Непокорный трофей
Шрифт:
Воспоминания о Хлое больно ранили сердце. И даже новость о том, что на мой дар перемещений наложены чары, не казалась такой шокирующей.
— Я уже поняла, что нахожусь здесь по воле Гедеона. Но где он сам? И как вам удалось меня похитить?
Мы вышли из комнаты и направились по длинному коридору. Окна украшали золотисто-коричневые портьеры, пол был застлан дорожками, а на стенах из серого кирпича висели гобелены. Цепными псами за нами следовали двое солдат. Хотя, я уверена, Эрширу и самому ничего не стоило пресечь мои попытки к бегству.
— Мы вас не похитили, графиня, а спасли
— Что случилось с мужчиной, что ехал со мной? Я могу с ним связаться? У меня осталась… ценная вещь в Джифейри. Мне нужно за ней вернуться.
— Вам ничего не нужно, ведь у вас будет все, что вы пожелаете, — неожиданно произнес Дэмиан.
— Что?
— Вы умеете хранить секреты, графиня? — Я кивнула. — Король сейчас переживает тяжелые времена. Его мать была отравлена, и он считает, что заговорщики, которые посчитали его недостойным престола, скоро придут за ним.
— А кто же достоин, если не Гедеон? — иронизировала.
— Дети Рейгарда, которых осталось очень мало. Но они есть и ждут своего часа… со слов короля.
— Не понимаю, причем здесь я? Я не претендую на трон.
— Гедеон хочет укрепить свое положение на политическом поприще. Чтобы удержать контроль, ему нужно заткнуть рты тем, кто считает его… — он понизил голос — …самозванцем. А для этого лучше всего жениться на той, у кого прав на трон больше, чем у него. Знаете, сколько бастардов Рейгарда третьего осталось в живых?
Я покрылась мурашками от вопроса Эршира, догадываясь, какой будет ответ.
— Двое?
— Да. Вы и ваша сестра — Эрэн Лино. Которую держат в заложниках где-то на юге, но мы не можем ее найти. Если бы сегодня с королем что-то случилось, вы бы стали первой претенденткой на трон.
— А как же порядок рождения? Эрэн старше меня.
— Это так. Но вы забываете главное — вы прямая наследница королевского дара, ваше родство с Рейгардом никто не станет оспаривать. А у госпожи Лино столько же прав, сколько и у нашего короля. — Слова Демиана меня тревожили. Я никогда не стремилась к власти, и перспектива в один прекрасный день стать во главе государства меня не радовала. — Гедеон в ближайшие дни прибудет в Шато-де-Рир, чтобы сделать вам официальное предложение руки и сердца. Он считает, что так обезопасит себя от поползновений на его власть.
У меня внутри все рухнуло.
— Замуж? Ни за что!
— Боюсь, у вас нет выбора, графиня. На территории, где властвуют зима и стужа, отказы правителям не принимаются.
Родовое поместье Лотрейн стояло на ушах. Слуги старались не попадаться разъярённому хозяину на глаза. Вторые сутки Илай не находил себе места: он поставил на ноги всех, чтобы разыскать Анну и его пропавшую дочь. Но никто не знал, куда подевалась девушка, а ребенка в доме Эзры не видели уже несколько дней.
Илай все больше убеждался, что его двоюродный брат обезглавлен, а исчезновение Анны — дело рук кого-то другого. Вот только кто его враг, который так умело смог обвести вокруг пальца?
Время шло, но ни шпионы Лотрейна, ни имперские ищейки
Из общей спальни он взял деревянный гребешок Анны, завернул его в платок и спрятал во внутренний карман сюртука. На нем осталось несколько волосков беляночки. Волколак надеялся, что этого будет достаточно, чтобы найти ее.
Поздним вечером без предупреждения он явился к цыганке. Провидица была женщиной педантичной и не принимала посетителей без записи. Но у волколака не было времени соблюдать формальности.
Он подошел к ветхой двери, которая открылась, вопреки ожиданиям, впуская его внутрь. Илай прошел по коридору, не обращая внимание на мистические особенности дома, и толкнул дверь, за которой принимала посетителей цыганка.
Женщина оказалась на месте, но выглядела не так празднично, как он привык. Вместо яркого платья и множества украшений на ее плечи поверх домашнего платья был наброшен платок. Волосы, прежде убранные в причёску, были просто собраны на макушке в тугой пучок. Казалось, она постарела лет на десять с их последней встречи, но, чуть присмотревшись, Илай понял: всему виной отсутствие красок на ее лице. Провидица явно не ждала его сегодня увидеть, но все-таки отказать в помощи не решилась.
— Какие черти заставили тебя побеспокоить меня среди ночи? — фыркнула недовольно, кутаясь в платок, словно в одеяло.
— Мне нужно разыскать эту женщину, — он положил на стол перед цыганкой гребешок Анны, — заплачу любые деньги.
— Знаю, что заплатишь, — пробормотала она, рассматривая предмет на своем столе. — Я бы не стала беспокоиться из-за всякой ерунды. Присядь, а то мельтешишь у двери, словно бежать собрался. Только отвлекаешь.
Илай отодвинул стул и сел напротив провидицы. Она протянула руки над гребнем, и он вспыхнул ярким пламенем. В этот раз огню понадобилось больше времени, а горка золы на столе была выше.
— Это другая женщина. Не та, о которой мы говорили в прошлый раз.
— Нет. Это она же.
— Я не могу ошибаться в таких вещах. Здесь совсем другая энергетика, хотя есть схожие черты. Скорее всего, эти двое родственницы — я чувствую общую кровь.
— Это вещи одной и той же женщины, — не унимался волколак.
— Глупые мужчины, — произнесла с издевкой цыганка, — вас так легко обвести вокруг пальца. Прошлый локон принадлежал другой женщине. Может, ты хотел узнать о женщине с гребнем, но я тебе рассказала все о той, чей локон ты принес… Я же предупреждала, что первая очень коварна.
Илай откинулся на спинку и схватился пальцами за переносицу. Вспомнил, что Эрэн видела, как он прятал локон в верхнем ящике секретера, а после задержалась в кабинете под предлогом поиска сережки. Этого времени ей хватило, чтобы заменить локон Анны на свой. А он не заметил подмены, ведь у девушек одинаковый цвет волос.
— Это уже не важно. Скажи, где я могу найти женщину с гребешком?
— Твою истинную пару? Я вижу, что именно она ею является. Вот только сейчас на ней много чар, и я не могу точно рассмотреть, где она находится. На ее груди висит сильный оберег и… он не единственный.