Невероятное происшествие в цыганском таборе

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:

Невероятное происшествие в цыганском таборе

Шрифт:

Эдвард Хох

Невероятное происшествие в цыганском таборе

— Я обещал вам новую историю сегодня? — спросил старый доктор Сэм Хоторн своего посетителя, поднимаясь, чтобы вновь наполнить бокалы. — О медицинской загадке в больнице «Пилгрим Мемориал» и человеке, умершем от пули в сердце, но без единой раны на теле? В действительности, это скорее история о цыганском проклятии — и

о безумном деле, в котором я столкнулся не с одной, а сразу двумя невозможностями…

* * *

Новое десятилетие 1930-х начиналось в Нортмонте (продолжал доктор Сэм) совсем таким же чередом, как завершилось предыдущее. То была особенно мягкая зима для северо-востока, что позволяло иногда даже играть в мяч на новом поле в Пилгрим-парке. Шериф Ленс только что возвратился из медового месяца{1}, а я даже ни разу его не видел со дня свадьбы. Как всегда, мои пациенты приходили с привычными зимними жалобами, но в целом время в нашем городке стояло тихое как для медика, так и для криминалиста.

— Я никогда не испытывал такой лени, — признался я как-то утром своей медсестре Эйприл. — Мне кажется, в этом году весенняя хандра пришла раньше обычного.

Она была занята сортировкой наших старых документов.

— Это не единственное, что прибыло раньше. Цыганский табор опять разбил лагерь на земле старых Хаскинсов.

— Неужели? — Меня новость весьма удивила. Прошло чуть больше четырех лет с последнего визита цыган в Нортмонт, и я был уверен, что после случая с рождественским убийством на колокольне{2} они не захотят возвращаться. Но вот они опять на своем привычном месте. Миссис Хаскинс умерла годом ранее или около того, в возрасте восьмидесяти лет, но вокруг ее собственности продолжала вестись тяжба. А тем временем поля зарастали сорняками, а старый сарай опасно покосился на один бок. Всему городу эта земля стала бельмом на глазу, но цыган, видимо, ничто не смущало. — И когда они прибыли?

— Я ехала сюда утром и заметила их повозки. Соседка миссис Пичтри говорит, что они явились на выходных. Она пытается убедить шерифа Ленса их выдворить, но, я так понимаю, по закону потребовать их ухода может только законный владелец земли.

— А суд не может определиться, кто ее хозяин.

— В этом-то и загвоздка.

Я поднялся на ноги и потянулся.

— Ну, Эйприл, мне надо двигаться, иначе я засну. Схожу-ка я в «Пилгрим Мемориал» да проведаю миссис Айвс.

— Удачи, — пожелала мне Эйприл, зная, что она мне понадобится. Миссис Айвс была сварливой дамой лет шестидесяти, убежденной, что все доктора сговорились, чтобы ее отравить.

Я подумывал заглянуть к шерифу Ленсу по пути, но решил, что это может и подождать. Это был его первый рабочий день после возвращения, и я понимал, что он будет просто завален делами. Помимо того, мне очень важно было обсудить с Авелем Фратером будущее больницы «Пилгрим Мемориал». Открытое с помпой в прошлом марте здание на восемьдесят койко-мест никогда не было заполнено больше чем на четверть, а сейчас целое крыло стояло закрытым для экономии топлива и электричества.

В больнице работали три врача. К основателю больницы доктору Сигеру

и чернокожему Линкольну Джонсу присоединился Авель Фратер, опытный хирург родом из Бостона. Сигер передал Фратеру все финансовые обязанности, и именно ему пришлось принять нелегкое решение о закрытии крыла больницы. Даже некоммерческой больнице нужно следить за деньгами.

Фратер заметил меня, когда я вошел в здание, и воскликнул:

— Совершаете утренний обход, Сэм?

— Я должен следить за своими пациентами, Авель. Не могу же я их насовсем оставить на твоем попечении.

Авель Фратер был высок, строен и слегка хромал от ранения ноги, полученного во французских траншеях в годы войны. Его скромные усы начинали седеть, а добрая улыбка как-то убеждала пациентов примириться с самыми печальными диагнозами.

— И кто сегодня? — спросил он.

— Миссис Айвс? Одна-единственная.

— Может, вы справитесь лучше меня. Вчера она обвинила нас, что мы ее игнорируем.

— Не удивительно. — Я понизил голос, чтобы нас не могла подслушать медсестра за приемной стойкой. — Как идет жизнь при сорока койках?

— О, стало немного проще. У нас сегодня шестнадцать пациентов, и это количество держится неизменным вот уже пару недель. Мне кажется, Сигер смирился, что построил слишком большое здание. Хотя кто может сказать, как все обернется в будущем, верно?

— Нет угрозы полного закрытия? Мне бы не хотелось, чтобы Нортмонт лишился этого места.

— О, мы будем в порядке. Я…

Он внезапно замялся, уставившись через мое плечо в сторону входа. Обернувшись, я увидел входящего в дверь усатого брюнета. Его короткая черная куртка нараспашку обнажала пеструю ленту, используемую им вместо пояса. Когда он подошел ближе, я заметил золотую сережку в мочке его левого уха. Это был один из цыган табора.

— Чем я могу вам помочь? — спросил мужчину доктор Фратер.

— Меня прокляли, — совершенно серьезно произнес тот. — Я умру от пули в сердце…

— Тогда вам нужно обратиться к шерифу, — предложил я, — а не в больницу.

Но не успел я произнести это, как цыган схватился за грудь и повалился на спину. Фратер сразу подхватил его. — Найдите носилки, Сэм! Это похоже на сердечный приступ!

Мы занесли мужчину в ближайшую пустую комнату, и одна из медсестер пришла к нам на помощь, но было уже поздно. Фратер обнажил грудь незнакомца и делал массаж сердца, но внезапно остановился и сказал:

— Бесполезно. Он мертв.

Я приложил свой стетоскоп к волосатой груди и прислушался. Сердцебиения не было. Вспомнив тот случай, когда однажды меня обманом вынудили объявить живого человека мертвым, я провел и другие тесты. Я даже приложил зеркало к его ноздрям, но оно не затуманилось.

— Пытаетесь вернуть его к жизни, Сэм? — спросил доктор Фратер.

— Нет, просто проверяю, точно ли он умер. Он упал слишком быстро даже для сердечного приступа. Как будто он действительно умер от выстрела, которого опасался.

— Вы поверили в цыганские проклятия, Сэм?

— Едва ли. На его теле нет ни одной раны — даже шрамов от старых.

Авель Фратер меня поправил.

— На руке есть порез от ножа, но он совсем старый. Совершенно точно, не он его убил.

— Я могу присутствовать при вскрытии?

Комментарии:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Начальник милиции 2

Дамиров Рафаэль
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции 2

Искатель. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
7. Путь
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.11
рейтинг книги
Искатель. Второй пояс

Орден Багровой бури. Книга 1

Ермоленков Алексей
1. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 1

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Защитник

Астахов Евгений Евгеньевич
7. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Защитник

Таня Гроттер и Исчезающий Этаж

Емец Дмитрий Александрович
2. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
8.82
рейтинг книги
Таня Гроттер и Исчезающий Этаж

Император поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
6. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Император поневоле

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Звездная Кровь. Изгой II

Елисеев Алексей Станиславович
2. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой II

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Божья коровка 2

Дроздов Анатолий Федорович
2. Божья коровка
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Божья коровка 2