Невеста для пилигрима
Шрифт:
— Мой лекарь господин Никомер тоже говорил мне о том, что иногда возле храма Эри случаются чудеса, — проговорила Виола.
— У нас в Алтуэзии есть поговорка: даже луна может светить, когда нет солнца, — сказал Амьер. — Я думаю, это про надежду, госпожа Виола.
— Я должна была поехать в Алуэту, — задумчиво сказала девушка.
— Почему же вы сейчас на «Ласточке»? — спросил Сторд.
— Меня бросил жених, когда я лишилась зрения.
Виола ощутила легкий толчок в бок, очевидно, Элме не нравилось то, что она решила немного пооткровенничать.
В это время
— Тхоргх, Дайнис, ты только погляди, что это там впереди!
— Что там? — спросила Виола.
— Никогда такого не видел, — ответил Сторд. — Госпожа Виола, невероятное зрелище — на нас по морю надвигаются серые клубы тумана. Если бы море могло гореть, я бы подумал, что это пожар. Но туман движется полосой прямо в нашу сторону.
Виола услышала ругань и топот ног рядом, но не могла видеть, что происходит.
— Господин капитан, что происходит? — взволнованно спросила Элма.
Видимо, появился капитан Мерт.
— Сейчас матрос залезет на мачту, посмотрит вперед. На нас идет облако тумана, пока трудно сказать, что это такое.
Через пару минут сверху раздался крик:
— Господин капитан, этот туман приближается к нам.
Мерт выругался.
Виола вдруг почувствовала слабый горьковатый запах трав, который становился все явственнее.
— Что это? — спросила она, обращаясь ко всем сразу.
И в это время голос сверху закричал:
— Господин капитан, кажется, там в тумане несколько лодок! Они идут прямо на нас.
— Это пираты, — выругалсякапитан Мерт.
— Дамы, спрячьтесь в каюте, закройтесь и никуда не выходите. А вы, господа, если умеете драться, понадобитесь мне на нижней палубе.
— Не сомневайтесь, господин Мерт, мы умеем драться, — послышался низкий голос Сторда. — У нас с собой мечи и кинжалы.
Элма, причитая, потащила девушку в каюту.
— Помоги нам, светлая богиня, — всхлипывала она.
Глава 13
Равьер никогда в жизни не видел такого. По морю прямо навстречу «Ласточке» двигалась ровная стена клубящегося густого тумана. С палубы невозможно было разглядеть, что в ней таится. Но по краям туманной стены все также ровно катились волны, а по небу плыли светлые облака, которые скрывались, попадая в сгусток сероватой пелены.
Он замешкался на мгновение, зачарованный необычным зрелищем, а потом схватил свой меч и вслед за Дайнисом стал быстро спускать по деревянной лестнице на нижнюю палубу, где уже слышались громкие команды капитана Мерта, повторяемые его помощником.
— Канониры (1) к пушкам! Освободите палубу, пилигримов спрятать в трюм, чтобы не мешали. Освободите нижнюю палубу! Зарядить мушкеты! Целиться только наверняка! Готовимся оборонять правый борт!
Началась суматоха, пилигримы заметались, хватая свои нехитрые пожитки. Путаясь в длинных плащах, они, схватив посохи, один за другим бежали к открытому квадратному люку трюма и скрывались в чреве корабля.
Матросы заряжали мушкеты (2), кто-то выхватывал сабли и кинжалы.
Два десятка моряков приготовились защищать «Ласточку». Среди них было и
Сторд, насвистывая веселую песенку, стоял рядом с Равьером, поигрывая тяжелым двуручным мечом. За поясом у Дайниса был кинжал, а где-то в одежде наверняка был спрятан и другой.
Для него, капитана гвардии Алуэты, азарт боя был привычен.
Дайнис Сторд с детства жил при дворе герцога Ирвика, где обучался боевым искусствам вместе с Эдриком, младшим братом Равьера, и еще несколькими сыновьями небогатых дворян. Капитан Поль, седой ветеран, учил мальчиков обращаться с луком, кинжалом, мечом, а также разным приемам рукопашной схватки.
Сторд стал одним из лучших бойцов в Алуэте, победителем нескольких турниров при дворе герцога Ирвика Девятого. А еще он был лучшим другом Эдрика, младшего брата Равьера. Именно Сторду было доверено сопровождать Равьера в Умарту.
Дайнис скорее умрет, чем нарушит свое слово или выдаст доверенную ему тайну о том, что старший сын герцога жив, а не покоится горсткой пепла в фамильном склепе.
Равьер отлично умел обращаться с мечом, он тоже в свое время прошел школу капитана Поля. Он набил немало шишек, тренируясь сражаться и тяжелым двуручным мечом, способным разрубить человека пополам, и более легким и коротким одноручным, предназначенным для того, чтобы колоть и рубить врага.
Сейчас обычный двуручный меч был для Равьера тяжеловат после нескольких недель, когда он находился между жизнью и смертью в подземелье старой башни. Поэтому в дорогу Равьер более короткий и легкий меч.
Сейчас он чувствовал, как стальная рукоятка нагревается от его горячей ладони, словно готовясь стать продолжением руки. Оружие придавало уверенность.
Пот заливал глаза, стекал под повязку на лице, мешал дышать. Запах гари усиливался, и он отшвырнул в сторону кусок ткани.
Увидел несколько мимолетных взглядов матросов, ну и пусть. Когда начнется бой, всем будет не до его наружности. Сейчас нужна будет легкость и свобода в движениях.
Равьер заметил, что несколько поодаль встал рослый Майс, охранник Виолы Бернт. Здоровяк сжимал кинжал, казавшийся игрушечным ножиком в его могучих руках, а еще он держал длинную железную цепь, на конце которой висел стальной шар, усеянный шипами. Страшное оружие в руках того, кто умеет им владеть.
Майс встал поближе к лестнице, ведущей на верхнюю палубу. Что ж, это не трусость, а стремление защищать женщин. Они сейчас совершенно беспомощны там, наверху. А Виола Бернт к тому же слепая.
Он не успел толком познакомиться с ней, но юная девушка вызывала сострадание. Равьер по себе знал, каково стать уродом, но для женщины это наверняка более страшная вещь.
Интересно, кто был ее женихом? Всегда ли она была слепой и почему закрывает лицо?
Видимо, эта Виола из непростой семьи, раз капитан предоставил ей со спутницей свою каюту. «Жалко, что мы не успели толком познакомиться», — промелькнуло у него в голове.