Невеста змея
Шрифт:
Всю дорогу они не сказали друг другу ни слова. Элли, казалось, любовалась пейзажами, и подгоняла коня, когда впереди появилась линия моря. Она любила море, и лорд Генри знал, что это самое лучшее место для разговора с ней.
У прибрежной полосы они спешились. Лорд Генри подал Элли руку, и они пошли к самому прибою, прыгая по камням, и перебегая по влажной гальке до следующего камня между волнами. Было весело, Элли смеялась, и он смеялся вместе с нею. Ее радость была его радостью, он чувствовал ее всем своим существом. Наконец, устав играть с волнами, молодые
— Мисс Элли…
Он запнулся. Возможно, не время сейчас говорить о важном. Но он не мог удержаться, смотря на ее вдруг ставшие тревожными глаза. Она угадала, что игры закончились. И ждала своего приговора, чуть нахмурив брови.
— Мисс Элли, — он соскользнул с камня и встал перед ней на колени.
Элли вскрикнула и уставилась на него, будто впервые видела. Глаза ее, казалось, потемнели.
— Мисс Элли, я долго думал об этом. Вы просили меня позволить вам остаться в моем доме…
Она кивнула, сбитая с толку.
— Но я хочу предложить вам другое… Я, — он бросился будто в море с головой, — я хочу просить вас оказать мне милость и стать моей женой!
Элли молчала, сложив руки на коленях. Глаза ее опустились, а ресницы задрожали. Вдруг лорд Генри, который никак не ожидал отказа, осознал, что судьба его, да и сама жизнь, находятся в ее хрупких руках. Его судьба дрожит в слезинке, вдруг засиявшей среди ее ресниц. Элли вскинула на него глаза, совсем темные, будто индийские сапфиры, и отрицательно покачала головой.
Лорд Генри вдохнул, но выдохнуть так и не сумел, не осознавая еще масштаба катастрофы. Он уставился на Элли, не понимая, что означает ее жест.
— Я не могу, — проговорила она, резко поднимаясь на ноги.
— Но… вам же некуда идти! Я предлагаю вам стать графиней! — почти закричал он, и слова его были неприличны и неуместны, будто он торговался на рынке, предлагая за нее высокую цену.
— Даже графский титул не может заставить меня нарушить слово, — проговорила она тихо, и захлопала ресницами, будто веерами.
Слезы все же потекли по ее лицу, и он не знал, хорошо это, или плохо. Но от слез ее ему стало так горько, что он готов был разрыдаться вместе с ней.
— Я надеюсь, что вас утешит то, что если бы я выбирала сама, — Элли всхлипнула и закрыла лицо руками, — то… то я бы выбрала вас!
Голос ее сорвался. Она быстро пошла по берегу, а лорд Генри с трудом поднялся, а потом сел на камень, пытаясь понять эту девушку. Вдруг он сорвался с места, бросился за ней, обнял ее, оторвал руки от ее заплаканного лица. Море швырнуло к их ногам огромный вал, обдав брызгами.
— Но почему? Почему вы отказываете мне? — руки его тряслись, и он попытался остановить дрожь, сжимая в своих ладонях ее тонкие пальцы.
Элли высвободилась и отступила. Глаза ее стали совсем черными. Она смотрела на него, будто страх поселился
— У меня уже есть жених, — сказала она, — и вы не сможете соперничать с ним.
Она развернулась, сорвала с шеи серебряную цепочку с монеткой, и швырнула ее в море.
…
Домой лорд Генри вернулся совершенно не в себе. Элли быстро ушла, а он бродил по парку, не понимая, как ему жить без нее. Без ее глаз, без ее улыбки. Без ее любви! Страх потерять ее навсегда боролся с обидой, ревность к неизвестному жениху сводила с ума. Элли, светлая прекрасная Элли, которой так шла ее фамилия, отказалась дарить ему свой свет, погрузив его душу в полный мрак.
Мрак… тьма… Это те чувства, что он испытывал к Дэзире. Это те чувства, что он испытывал к продажным женщинам, смешение похоти и отвращения… Он готов погрузиться во мрак, если она не желает подать ему руку… Он будет жить в темноте, пока не умрет, и постарается умереть как можно скорее!
Мир поблек. В мире его больше не было Элли. Он сел на скамейку, и так сидел, опустив голову, и пытался склеить этот новый мир из осколков старого, чтобы глядеться в него, как в битое зеркало, ощущая собственную мерзость.
— Лорд Генри, у вас все хорошо?
Он резко поднял голову. Перед ним стояла его кузина Анджела. Красивая блондинка с золотистыми глазами. Миленькая и скромная. Она… она как нельзя лучше подходит для того, чтобы вместе лететь в бездну.
— Мисс Анджела, я прошу вас стать моей женой! — проговорил он, поднимаясь и протягивая ей руку.
Глаза Анджелы расширились. Она смотрела на него, будто не верила, что такое возможно. Будто слова его не могли быть сказаны, будто рука его не была протянута к ней раскрытой ладонью. Она замерла, потом медленно протянула руку и вложила ее в его ладонь. Рука ее дрогнула.
— Я согласна, лорд Генри. И благодарю вас за высокую честь.
Глава 6
Помолвка
Моряк был старый и уставший. Рыжие волосы его вились кольцами, в зубах была трубка, а за плечами — поношенный мешок. Он шаркал ногами, идя по дорожке к серому графскому дому. Руки его дрожали, когда он поднимал дверной молоток. Рассвет занимался у него за спиной, а старик стоял, смотря на молоток, и будто размышлял о чем-то. Серые выцветшие глаза смотрели твердо и жестко.
А потом в доме раздался стук.
Раз. Два. Три.
Элли вскочила в кровати. Она уже слышала когда-то этот стук. Накинув пеньюар, она схватила несколько монет из своего тайника, и бросилась вниз.
Растворив дверь раньше дворецкого, она оказалась лицом к лицу с моряком.
— Леди Элис?
Она кивнула.
— Он ждет вас.
Моряк протянул ей монету, ровно такую же, как была у нее. Элли тоже показала ему монету.
— Позвольте мне попрощаться с добрыми людьми, которые приютили меня на столь долгое время. Я бы хотела отблагодарить их за все, — сказала она.