Невидимые академики / Unseen Academicals
Шрифт:
Вся эта история была настолько странной, что Гленда с трудом сдерживала слёзы. Орехх, не шевелясь, молча смотрел в потолок, пока они укладывали его на кушетку и осторожно опутывали цепями.
– Я нашел замкИ, но не нашёл ключей, - сказал Трев. – Я могу их защёлкнуть, но открыть будет нечем.
– Закрывайте, - велел Орехх.
Гленда вообще плакала очень редко, поэтому изо всех сил старалась не разрыдаться.
– Может, не надо? – спросила она. – Тут же всё время люди ходят, они увидят, чем мы занимаемся.
–
Трев пожал плечами, и сделал, как было сказано.
– Теперь скажите мне, что я хочу спать, мистер Трев.
Трев прокашлялся и начал раскачивать банку.
– Ты точняк хочешь спать. Обалдеть как сильно хочешь спать.
– Хорошо. Я ощущаю сильную сонливость, - слабым голосом ответил Орехх. – А теперь вы должны велеть мне начать собственный психоанализ.
– Это что ещё такое? – встревожилась Гленда, которая всегда с подозрительностью относилась к незнакомым словам.
– Извините, - поправился Орехх. – Вы должны приказать мне начать детальное исследование моего собственного разума методом вопросов и ответов.
– Я же не знаю, какие вопросы задавать, - сказал Трев.
– Я знаю, - терпеливо напомнил Орехх. – Но вы должны приказать мне начать процесс.
Трев снова пожал плечами.
– Мистер Орехх, вы должны разобраться, что не так с мистером Ореххом, - сказал он.
– О, да, - произнёс Орехх слегка изменившимся голосом. – Фам утопно, мистер Орехх? Да, спасибо. Цепи почти не трут. Очччень хорошо. А теперь, расскажите мне о фашей матери, мистер Орехх. Я понимаю термин, однако, насколько могу припомнить, у меня никогда не было матери. Но всё равно, спасибо, что спросили, - сказал Орехх.
Так начался этот странный монодиалог. Гленда и Трев присели на каменные ступени, слушая, как тихий голос произносит:
– Ах, та. Пиплиотека. Ф пиплиотеке есть что-то особенное, мистер Орехх?
– В библиотеке очень много книг.
– А что ещё есть в пиплиотеке, мистер Орехх?
– В библиотеке много кресел и лестниц.
– А что есть в пиплиотеке, о чём фы не хотите говорить мне, мистер Орехх?
Они ждали. Наконец, тихий голос сказал:
– В библиотеке есть шкаф.
– Что неопычного ф этом шкафе, мистер Орехх?
Снова пауза. И снова тихий ответ:
– Я не должен открывать этот шкаф.
– Почему другая его половина говорит с убервальдским акцентом? – спросила Гленда Трева, позабыв об остром слухе гоблина.
– Фопросы, задафаемые с лёгким упервальдским акцентом, ф подопных опстоятельствах успокаифают пациента, - ответил Орехх. – А теперь, пудьте люпезны не прерыфать меня.
– Извини, - сказала Гленда.
– Ничего. Итак, почему фы не должны открыфать этот шкаф, мистер Орехх?
– Потому что я обещал Её Светлости не открывать его.
– Но фы фсё-таки открыли этот шкаф, мистер Орехх?
Ещё более длительная пауза.
–
– Фы многому научились ф замке, мистер Орехх?
– Многому.
– Например, как делать отмычки, мистер Орехх?
– Да.
– Где сейчас та дферь, мистер Орехх?
– Прямо предо мной.
– Фы открыфали эту дферь, мистер Орехх. Фы думаете, что нет, но на самом деле открыфали. А теперь очень фажно, чтобы фы открыли её снофа.
– Но то, что за дверью, оно неправильное!
Двое подслушивающих вытянули шеи.
– Ничего непрафильного. Софсем ничего непрафильного. Ф прошлом, фы пыли молоды и открыли дферь по глупости. Но теперь, чтобы понять эту дферь, фы должны открыть её со фсей мудростью фзрослого. Открыфайте дферь, мистер Орехх, и мы фместе заглянем за неё.
– Но у меня больше нет отмычки.
– Природа фам поможет, мистер Орехх.
Гленда поёжилась. Наверное, это просто воображение, но ей показалось, что они больше не в свечном подвале.
Перед Ореххом протянулся коридор. Он ощутил, как всё спадает с него. Цепи, одежда, плоть, мысли. Остался лишь коридор, и шкаф, который медленно приближался. Шкаф со стеклянными дверцами. На гранях стекла поблёскивает свет. Он поднял руку и вытянул коготь, который прорезал дерево и стекло так, словно это был просто воздух. В шкафу была только одна полка, а на полке – только одна книга. С заголовком из серебра, обмотанная цепями из стали. Добраться до неё оказалось гораздо проще, чем в прошлый раз. Он уселся в кресло (которого до этой самой секунды здесь не было) и начал читать. Книга была озаглавлена: "ОРК".
Когда раздался крик, это был не крик Орехха. Звук шёл откуда-то сверху, из сплетения труб. Худая женщина в чёрном плаще ("Может, ведьма?" – подумала потрясенная Гленда) спрыгнула на каменные плиты пола и принялась озираться, словно кошка.
"Нет, скорее, как птица, - подумала Гленда. – Очень резкие движения".
А потом женщина открыла рот и закричала:
– Ак! Ак! Опасность! Опасность! Берегитесь! Берегитесь! – женщина-птица бросилась к кушетке, но Трев заступил ей путь. – Глупость! Орк сожрёт твои глаза!
Теперь крик звучал уже дуэтом: вторая женщина выскользнула из сумрака, спустившись вниз то ли на развевающемся плаще, то ли на крыльях. Они непрерывно двигались, в разных направлениях, но с одной целью – пытаясь прорваться к кушетке.
– Не бооойтесь, - прокаркала одна из них. – Мы на вааашей стороне. Мы здесь, чтобы защитить вас.
Гленда, вся дрожа от возмущения, вскочила на ноги, скрестив руки на груди. В этой позе она всегда ощущала себя более уверенно.
– Вы кто такие, вообще? Кто вам позволил падать с потолка и кричать на людей? А ещё из вас перья сыплются! Это отвратительно и недопустимо. Здесь… здесь, практически, зона приготовления пищи!