Невидимый мистер Грин
Шрифт:
— Думаю, — заметил Гейлорд, — вы хотите спросить, почему мы так интересуемся этой вечеринкой? Ответ в том, что все, у кого была хоть какая-то, самая минимальная, причина для убийства вашей тети так или иначе присутствовали на этой вечеринке.
— Включая меня, я полагаю.
— Вас, мистер Хьюз? — Гейлорд переусердствовал с притворным удивлением. — И какова же была ваша причина?
— Моя тетя показала мне свое завещание, инспектор. Я знаю, что она была богата, и я ее главный наследник.
— Думаю, мы можем отпустить вас, мистер Хьюз. Если вы зайдете завтра утром в участок, мы запишем ваши показания.
Когда Мартин ушел, Гейлорд сказал:
— Мне это совсем не нравится. Его безукоризненное алиби не вызывает у меня доверия. Я хочу поработать над ним.
Теккерей Фин закрыл блокнот.
— Я всегда считал, что полицейский должен быть объективным.
— Не верьте этому. — Гейлорд взял записку и прочитал ее снова. — Я ничего не понимаю. А вы что скажете?
Дорогой Мартин,
вот вам небольшая логическая задачка на несколько минут, чтобы вы там не скучали:
Едут на велосипедах судья и модель сначала вверх по холму потом вниз. Один заядлый игрок подслушал, как букмекеры обсуждали шансы:
«Вверх по холму судья может идти на одну милю в час быстрее, чем модель».
«Да, но вниз она может съехать на десять процентов быстрее, чем он».
«Никто не знает ни сколько нужно проехать миль вверх по холму, ни их скоростей».
«Это не имеет никакого значения. Гонка — верняк».
Услышав это и зная, что букмекеры всегда осведомлены и врать не будут, заядлый игрок поставил деньги — на кого?
Твоя преданная тетя Доротея.
— Фин, что случилось? Вы смеетесь или плачете?
— Ни то, ни другое, спасибо. Наверное, я немного шокирован, видя, как ум моего покойного друга все еще потешается над живыми.
— Да-да, но каков ответ? Что это означает?
Фин вытер глаза.
— Ответ очевиден, но, поверьте, это не имеет никакого отношения к вашему делу.
— Это решать мне самому!
— Тогда, может, вы и задачку сами решите?
Гейлорд рассмеялся.
— У меня нет времени на игры, Фин. Скажите мне, или, клянусь богом, я арестую вас за сокрытие улик.
Пришла очередь смеяться Фину.
— Погодите с наручниками, шеф. Я все объясню. Только знать вы будете так же мало, как и я.
Глава тринадцатая
— На десять процентов быстрее... одна миля в час... — Гейлорд вздохнул. — Мне эти задачки с расстояниями никогда не давались. Скажите ответ, умоляю. На кого
— На судью, конечно. Если с холма она съезжает быстрее, а до этого быстрее идет вверх по холму, то само собой разумеется, что она победит мужскую модель.
— Судья — женщина? Так я и знал, что здесь какой-то подвох.
— На самом деле, нет, — сказал Фин. — Если букмекеры до конца честны, в гонке есть фаворит. Но поскольку они не знают ни скоростей, ни задействованных расстояний, утверждать так можно только при одном условии: судья — женщина.
— Очень мне это помогло. Я сижу здесь, играю в детские игры, вместо того, чтобы расследовать убийство. Вы были правы: эта маленькая головоломка бесполезна.
— Я так не говорил. Я сказал, ответ будет бесполезным. Полагаю, что сама головоломка может очень пригодиться в решении этого дела. Особенно, если мы узнаем, почему она отправила ее племяннику.
— Как скажете, Фин. Я предпочел бы сделать большое интервью с мистером Джервейсом Хайдом и посчитать запонки на его рубашке. Кстати, почему бы вам не поиграть в логические головоломки дома?
Фин взглянул на бюро в углу.
— Я лучше останусь здесь и...
— Фин, я сказал — домой. Считайте это полицейским приказом.
Фин с неохотой позволил проводить себя до парадной двери. Дорогу преградил констебль, разговаривавший с пожилой женщиной в халате и бигуди, которая где-то забыла свои зубные протезы. Она мельком взглянула на Фина и ткнула ногтем в его сторону:
— Это он! — завопила она. — Этого человека я видела выходящим отсюда!
— Отлично! — рявкнул констебль. Не без удовольствия он заломил руку Фина за спину и потащил его обратно в гостиную. Гейлорд, казалось, наслаждался зрелищем.
— Эй! —Женщина взвизгнула. — Не того. Этого'.
Ноготь указывал мимо Фина, на старшего инспектора Джеремию Хакстейбла Гейлорда.
— Отпустите его, констебль, — процедил он сквозь зубы. — Думаю, нам лучше пройти внутрь и все уладить.
Через пятнадцать минут миссис Гордон поняла, что ошиблась.
— Ну, он был невысоким, как вы, — закончила она.
— Мадам, я выше среднего роста, — сказал Гейлорд. — Давайте вернемся назад, и вы нам расскажите еще раз, что именно вы видели.
— Ну... — она шлепнула себя по деснам, — я уже говорила, Шейла, как обычно, привела свою маленькую девочку Марию. Я уложила ребенка спать, — хорошенькая такая, знаете, просто золотце, — и села у окна, чтобы посмотреть.
— Посмотреть?
— Я не любопытная, учтите. Мне просто нравится знать, что происходит вокруг. Знаете, у меня прекрасный вид из окна. Я вижу всех, кто входит и выходит из этого дома. Можете думать, что я подглядываю, если хотите, только...
— Да, миссис Гордон. Что именно вы видели?
Блуждающие огни
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Третий
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Предназначение
1. Радогор
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
