Незабытая: отчаянное сердце. Книга 2
Шрифт:
Вся эта сцена привлекла не только наше, но и внимание всех, кто был рядом. Меньше чем за полминуты у лавки этого торговца собралось столько существ, что другие торговцы точно могли бы ему позавидовать. Вот только начиналась давка, и я запаниковала, опасаясь повторения ситуации на площади Бриджа.
Хорошо, что это помнила не только я.
Ощутив, что моего запястья коснулись, я проводила глазами тут же развеявшийся огонек и податливо пошла в сторону, куда повел меня Сфинкс, – я узнала его прикосновение. Он вывел меня к краю улицы, под стены
Не успела я поблагодарить Сфинкса, как он уже скрылся в толпе, к которой подтягивалась группа стражников, призывая пропустить их к месту подозрительно большого скопления существ. Ну, за Сфинкса можно было не волноваться. Наверное… Я вздохнула и огляделась, пытаясь отыскать глазами Гулльвейг и Велеруса. Последний нашелся быстро – все там же, у лавки с грибами высился его бюст. И если Сайрис выглядел спокойным, значит, с Гулльвейг тоже все было хорошо.
Как раз в этот момент он окликнул меня. Когда я посмотрела на него, он улыбался и кивал куда-то за мое плечо. Оглянувшись, я увидела человеческого детеныша, девочку без ушка. Она сидела под стеной дома на соседней улице в запыленных лохмотьях и играла аналогичными по крою куклами, которые мы и искали. На ее замызганном личике радостно сверкали глаза и то и дело появлялась счастливая наполовину беззубая улыбка, когда она смыкала куклы между собою головами. У одной из них были рыжие нити-волосы, а у другой – белые на синей основе. Подойдя чуть ближе к ней – подальше от шума толпы – я прислушалась.
– Я буду любить тебя вечно и ни за что не брошу, – твердила девочка. – Ты больше никогда не будешь одна…
Я вздохнула и грустно улыбнулась. А потом вздрогнула, не успев провалиться в мысли о стае, жалости и бессмысленности существования как такового, поскольку услышала голос Сфинкса, который он сделал внушительно-убеждающим.
– Слушайте все! – воскликнул он, умеючи разом обратив на себя внимание и заставив толпу притихнуть. – Я – грибных дел мастер и со своей подопечной без проблем определю, правда они отравлены или нет! Никому не грозит опасность, пока мы здесь!
Толпа воодушевленно охнула. Я подошла к Сайрису, чтобы не потеряться, и с удивлением заметила возле него неизвестно откуда взявшуюся Нику! Они стояли плечом к плечу, совершенно одинаково чему-то ухмыляясь и скрещивая руки на груди, наблюдали за происходящим.
Послышались гневные возгласы эльфийки на попытки торговца оправдаться перед подошедшей стражей. Как я смогла услышать, – он принялся есть свой же товар, показывая, что тот не отравлен, и это возмущало девушку с отличительно противным голосом лишь сильнее.
Потом развернулся Велерус, возле которого колыхнулись знакомые синие нити магии в узелках. Он искал глазами нас с Сайрисом, проверяя, все ли в порядке. Не знаю, почему я так решила, но когда я махнула ему рукой, он кивнул и отвернулся. А затем снова послышался голос Сфинкса, под речь которого стража удалилась с улицы:
–
– Я не безумная!!! – заверещала эльфийка.
Не найдя в происходящем больше ничего интересного, толпа и в самом деле принялась расползаться. Я забеспокоилась, когда перестала слышать Сфинкса, поэтому вцепилась глазами в Велеруса. Кивнув кому-то под своими ногами, он направился к нам. Рядом с ним я не видела ни Сфинкса, ни Гулльвейг.
– Не переживайте, – вперед моим расспросам, сказал он, когда был уже достаточно близко. – Они оба пошли искать торговца игрушками. Ника, приветствую.
– О, мне кажется, или ты подрос? – пошутила та.
Под протяжный вздох Велеруса я обратилась взглядом к девочке, опасаясь, что она успела уйти, ведь тогда чудом найденные куклы снова потеряются. К счастью, она была на месте. Я наблюдала за ней ровно до тех пор, пока к нам не вышла Гулльвейг, держа в руках две куда более детальные куклы: с руками и ногами. Недоверчиво поздоровавшись с Никой и узнав, что девочку с нужными игрушками мы нашли, она вызвалась сама пойти и поговорить к ней.
– У меня есть кое-какая любопытная информация о наших куклах, – сказала она мне серьезно, заметив вопрос в моих глазах. Правда, он был не об игрушках. – Надеюсь, достану «полную коллекцию». Потом все всем расскажу.
– Где Сфинкс? – спросила я, когда Гулльвейг уже направлялась к играющей на земле девочке.
– Сдерживает эльфийку, устроившую здесь шум, – отмахнулась та.
– Вон он, – сказал Велерус, указав в сторону переулка, чуть дальше от места скопления существ и торговых лавок.
Сфинкс шел чуть поодаль насупленной эльфийки в шляпе-мухоморе. Когда наши взгляды пересеклись, он кивком головы подозвал подойти к себе и протянул в нашу сторону руку.
– Не стоит разделяться, – покачал головой Сайрис с усмешкой.
– Не думаю, что он зовет всех, – ответил ему Велерус.
Я не стала ничего отвечать – пошла в сторону Сфинкса сама под шутливое наставление Сайриса:
– Встретимся по Велерусу.
Придерживая капюшон, я сравнялась со Сфинксом, и он шепотом заговорил, стараясь не привлекать внимания странной эльфийки:
– Кажется, она разбирается в грибах, может, спросишь у нее про те, что нашла еще в Крате? Я понимаю, ты знаешь о них то, чего тебе достаточно, но, может, она скажет что-то еще?.. Вы, я думаю, нашли бы с ней общий язык…
Я скептически осмотрела усмехающегося Сфинкса, затем, скривившись, поглядела в сторону удаляющейся эльфийки всего на полголовы выше, чем я, и фыркнула. Что бы этот плут ни имел в виду, узнать хоть что-то и правда можно было, вдруг чего любопытное вскроется?..
Поспешив вперед, я окликнула эльфийку и решила начать издалека: