Нежная и бесстрашная
Шрифт:
— Бреанна? — Ройс попытался поднять голову, но тщетно. — Милая?
— М-м-м… — раздался тихий ответ.
— Ты вся дрожишь.
— Ты неподражаем, — сонным голосом проговорила Бреанна, и Ройс улыбнулся.
— Ты тоже. Я чуть не умер.
— Ну что ты. — Бреанна легонько провела ладонью по его спине. — Ты живой. Еще какой живой. Он поцеловал ее в шею.
— Тебе удобно?
— Угу.
Ройс бережно держал ее в своих объятиях. Нащупав одеяло, которое он заметил еще раньше, он накрыл им их обоих.
— Ну как?
— Восхитительно, — прошептала Бреанна и потерлась бедром о его бедро,
— Тебе не больно?
Она покачала головой, и ее густые, рассыпанные по плечам волосы замотались из стороны в сторону.
— Нисколечко. Это так хорошо. — Она слегка выгнулась всем телом.
Тело Ройса тотчас же отреагировало, что было поразительно, поскольку несколько минут назад он не мог не только заниматься любовью, но и рукой пошевелить. Но еще более потрясающим было вдруг пронзившее его чувство нежности.
— Бреанна, — решительно начал он, — нам нужно поговорить. О будущем. Как только я вычислю подонка, который охотится за тобой, я отвезу тебя в церковь и надену тебе на палец обручальное кольцо.
Бреанна ласково провела по губам Ройса кончиками пальцев.
— Я не стану возражать. — Она сделала паузу. — Хотя, говоря, что даю тебе время на размышление, я вовсе не кривила душой. Любовь — это одно, а женитьба — совсем другое. Ты, Ройс, очень независим. И я не хочу, чтобы ты чувствовал, будто жертвуешь этой независимостью.
— Я вовсе этого не чувствую, — заметил Ройс, целуя ее пальцы. — Я чувствую себя безмерно счастливым. И я хочу дать тебе все, что ты заслуживаешь.
— Включая то чувство, о глубине которого ты даже не догадывался, — подхватила Бреанна, поразив Ройса своей проницательностью. — А вот я догадывалась. Видишь, какая я умная?
Ройс хмыкнул и, запустив руки в роскошные волосы Бреанны, нежно поцеловал ее.
— Это точно.
Обняв его за шею, Бреанна прошептала:
— Я люблю тебя.
Глаза Ройса потемнели от полноты чувств.
— Только сейчас я понял, как сильно тебя люблю, — Он притянул ее голову к себе. — Ты самая красивая, самая мужественная…
— И самая непредсказуемая? — рассмеялась Бреанна. — Никогда в жизни я не вела себя столь прямолинейно. До сих пор не могу поверить, что соблазнила тебя.
Ройс удивленно вскинул темные брови:
— Разве? А по-моему, это произошло по обоюдному согласию.
— Но инициатором была я. Мне кажется, я догадывалась, что это случится, уже когда вышла в холл. — Она изумленно покачала головой. — Знаешь, у меня так сильно билось сердце, когда я туда выходила. Потому что я решила признаться тебе в любви. Думаю, ты догадывался, что я редко бываю такой откровенной. По правде говоря, я могу припомнить только один раз, когда сама себя удивила так, как сделала это сегодня.
— И когда это было?
— Когда я держала своего отца под дулом пистолета. Ройс приподнялся на локте, скорее заинтригованный, чем удивленный.
— Это когда он собирался отправиться за Анастасией? Бреанна кивнула:
— Он хотел продать ее. Посадить на корабль и отправить к одному подонку по фамилии Руж, который поставлял женщин в публичные дома. Поэтому он намеревался избивать меня до тех пор, пока я не скажу, где Стаси скрывается. Я не могла допустить ни
— Знаю, — ответил он, ощущая одновременно и гордость за Бреанну, и боязнь за нее. — Но ты не сумеешь сделать это достаточно быстро. А вот я сумею. И я убью этого ублюдка.
Дрожь пошла по телу Бреанны, словно интуиция подсказала ей, что именно так все и произойдет. И, желая прекратить этот неприятный разговор, она обвила шею Ройса и прошептала:
— Хватит. — Она коснулась губами его губ. — Не будем больше сегодня говорить об этом. — Она прижалась к Ройсу и потерлась о него. — Сегодня наша ночь, — промолвила она, — и я не хочу, чтобы нам мешали.
Тело Ройса моментально отреагировало на этот призыв. Перевернув Бреанну на спину, он с силой вошел в нее, заверив:
— Никто нам не помешает. Ни сегодня, ни вообще когда бы то ни было.
Глава 19
— Так ты говоришь, никакой связи между жертвами нет, по крайней мере финансовой, — заметил Ройс и, сделав щедрый глоток бренди, посмотрел на только что приехавшего Хибберта.
— Никакой. — Усевшись на стул, Хибберт еще раз просмотрел свои записи. — Разве что все они проживали в Лондоне и были богатыми людьми.
— А как насчет завещаний?
— Их составляли четверо поверенных. Я поговорил с ними со всеми. Ничего интересного. Согласно завещаниям, в случае смерти главы семьи все состояние должна унаследовать супруга покойного. Если она умрет первой, каждый из джентльменов распорядился своим имуществом по-своему. Двое завещали его взрослым дочерям от первого брака, один — взрослому племяннику. А лорд Харт — своему незаконнорожденному сыну.
— И никто не оставил своего состояния детям от второго брака? — нахмурился Ройс.
— Ни у кого из них не было детей от второго брака. Это еще одно связующее звено между четырьмя джентльменами. Их жены были значительно моложе, и женаты они были сравнительно недолго — года три, а то и меньше. Думаю, именно это обстоятельство побудило полицейских заподозрить женщин в убийствах. Дамы могли унаследовать огромное состояние, и у них оставалось достаточно времени, чтобы насладиться им.
— А кто-нибудь из наследников уже заявил о своих правах?
— Нет, — покачал головой Хибберт. — Они все сами достаточно богаты, кроме разве что незаконнорожденного сына Харта, который сбежал из дома и стал моряком. Все они терпеливо ждут, когда найдут убийцу. Деньги, похоже, их мало волнуют.