Нежность к мертвым
Шрифт:
неинтересно читателю. Я говорю о том, что художник раз за разом
поднимает из тины обломки одному ему известной статуи. У нее
всегда одно лицо; одинаковое количество трещин и рук; меняются
освещение и ракурсы. Я говорю о скуке, с которой читатель подходит
к очередной книге хорошего автора. Отбрасывая и уничтожая эту
статую, он ищет лишь оттенки утреннего солнца или вечерней гари на
каменной шее, что-то новое, способное привлечь его взгляд;
нальное, то есть — сенсационное, выходящее за рамки, обычно отве-
денные нам зрением; то есть — не способное к жизни, раз не представ-
ленное в ней, но желающее жить, как, скажем, граф Дракула, Сенека
или истории вновь воскресающих и воскресающих антигероев, завер-
нутых в хитон харизмы. Я завязываю свои шнурки или наблюдаю, как
какой-то мужчина завязывает свои. Так как я сквозь два этих метода
возвращаюсь в Амстердам, становится ясно, что это не волшебная
сила, заточенная в предмет и освобожденная моим к нему прикосно-
вением, а что-то совсем другое, лежащее в феномене чувственного
восприятия… что это за Амстердам(?), который я вижу, как только
прикасаюсь к шнуркам… конечно, он ничем не похож на настоящий —
тот настоящий, каким я видел его в прошлом — и лишь отголоском
его напоминает; больше он похож на возлюбленную женщину или
контуры черепной коробки возлюбленного — изведанный и лишь нам
подчиненный город.
240
Нежность к мертвым
вижу дверь, я уже знаю, подойдет ли к ней мой ключ. Он не
подойдет, я знаю, та дверь должна чем-то отличаться от…
– Еще кофе…
– Извини.
– Продолжай, – разрешаешь ты, мы вновь остаемся одни,
но скоро тебе принесут кофе, и это похоже на моменты, когда
сон разрывается и мое движение путается в одеяле.
Иногда город теряется в шуме, в клаксонах, столицах, об-
растает ненужными и лживыми подробностями, которые я
интеллектом пытаюсь вплести в него. Он становится озером с
мусором моих объяснений, он лишается своей искренней ин-
туитивности. Тогда — в его водах я тоже вижу людей и потаен-
ные двери; люди плавают в своих повседневных одеждах и
обсуждают сырость, а двери вмонтированы в пузыри воздуха,
поднимающиеся с темного дна к поверхности, и это похоже на
витрины магазинов и однодневные предприятия, быстро стре-
мящиеся к своему угасанию. Вот видишь, наши категории
вторгаются туда, и город — шумит поправками к каким-то за-
коном, весь мой мусор
течением все дальше и дальше уносят от меня волшебную
дверь.
– Я хотела сказать…
– Тебе скучно.
– Я хотела сказать, что выхожу замуж.
– Хорошо. Помнишь, как ты сидела у пса и думала, что
это твой жених? Плакала над его раной.
– Мне было семь.
– Ну и что… разве ты больше не ищешь дверь или у тебя
нет ключа?
Я говорю, что художник не создает; он лишь разворачивает в раз-
ном освещении и выбирает новые ракурсы. То, что он всегда описыва-
ет чудовище. Спящее на дне, в омуте. Античную статую с пустыми
глазами. Какую-то завораживающую смерть, зияние. Художник — это
тот, кто вместо отражения, видит в зеркале Жан-Поля Сартра; завя-
зывая шнурки, – Амстердам», – и ты отвечаешь мне, что я старомо-
ден, обожаю свою начитанность, и на платье твоем узор из кругов и
ромбов, а мне кажется, что круги — это головки репейника, кусающие
твое платье.
241
Илья Данишевский
…только купленный в «Тиффани»; она предательски дале-
ка, я вижу ее в репье, коронованная его зубами, розовые серд-
цевинки репейника блистают в ее волосах; красота эта обвен-
чана с клоками выдранных волос, обмотана ими, уничтожена в
памяти многими сотнями парикмахерских салонов; эта красота
ее волос с рубиновыми и немного светяще-гнилого цвета серд-
цами репья… по тому, как приходит ко мне сон, можно предви-
деть и содержимое города; он будто разделен и вобрал в себя
множество моих домыслов о нем и распахивает свои ответы на
мои вопросы. Мучительные ночи, когда погружение сопряжено
с меланхолией — чаще показывает мне осень; улицы заметены
листвой, а еще я вижу, как ветер подхватывает черепицу и
кидает мне под ноги, и тотчас я понимаю, что это не черепица,
а листья. Бархатистые шлейфы белоснежных ленточных червей
в волосах дамы на осенней площади. Она обнажена, но репьи,
впившиеся в ее кожу тут и там, скрывают от меня всю дели-
катность ее положения; я не разглядываю ее наготу, глаза мои
прикованы к подвижности ее волос, оживленному белоснежно-
му движению ее лент — будто первый отклик зимы — а потом я
смотрю в ее лицо, оно так контрастно, но по пробуждению его
черты рассыпаны и равно рассеяны вдоль всей поверхности
моих воспоминаний. Она спросила «который час?», и прядь