Ни богов, ни королей
Шрифт:
— Чтоб мне провалиться на этом самом месте! — Дунгар широко раскинул руки. — Карл, старый чёрт, Эльдштерн!
— И я рад тебя видеть, угольная борода! — Рассмеялся алхимик. Гном промчался по коридору такими широкими шагами, какие вообще только были возможны для гнома, и крепко обнял старинного друга. — Полегче, Дунгар. — прокряхтел Карл. — Пощади мои старые кости!
— Ты не представляешь, как я рад тебя видеть! А уж как обрадуется Рия…
— Она тоже здесь? Всё бы отдал, чтобы увидеть свою девочку!
— Будет скоро. Мы договорились, она после приёма у короля сразу сюда вернётся.
— У короля… —
— Она ж теперь на особом счету. Герой войны, как Игнат с Драмом.
— И эти двое здесь? — изумился алхимик. — Воистину наш мир тесен.
— Ты лучше расскажи, как этот ублюдок Рейнар с тобой обращался. Клянусь, если он хоть пальцем тебя тронул, я лично ему зубы выбью, будь он хоть трижды лорд!
— Дружище, нам обоим есть, что рассказать друг другу. Держу пари, у тебя здесь есть, чем промочить горло. Если же нет, то ты не настоящий Дунгар Велендгрим.
— Обижаешь, старый пройдоха! Идём-ка со мной…
Поведав друг другу последние известия за кружкой холодного гномьего пива, припасённого Дунгаром как раз на случай вроде этого, друзья не заметили тихих шагов, пока их обладательница, прокравшись словно мышка, не повисла на плечах старого алхимика.
— Дядя Карл! — голос Рии дрожал от счастья, а глаза блестели. — Я и не надеялась увидеть тебя вновь!
— Ну что ты такое говоришь, девочка моя! Что ж со мной станется! Я ж как старый дуб — годков много, но ещё крепок. Вот только, родная, прошу тебя, со спиной полегче. Присядь-ка лучше к нам.
— А я осмелюсь предложить даме отличного пива, пока вы оба тут потоп не устроили. А ну, прекращайте! — хотя глаза самого Дунгара блестели от скупых гномьих слёз. — Радуемся, что не потеряли друг друга в этой чертовщине, а остальное — гори оно синим пламенем!
За радостными разговорами время пролетело незаметно. И даже все неприятности, ужасы войны и заточение в темнице уже не выглядели такими страшными. Вдруг, словно приведение, в дверном проёме появился щуплый старичок в очках.
— Клаус! Что ж ты встал, как вкопанный. — воскликнул Дунгар. — Присядь к нам! Тебе для цвета лица полезно будет.
— Ох, господин Веледгрим…
Гном нахмурился.
— Что ещё за «господин»? Клаус, последний раз ты ко мне так обращался, когда старый Гельмут Феннс преставился. Что сейчас-то произошло?
— Господин Юргент Драйберг… вернулся из Ригена. — Старичок говорил сбивчиво. — Они отзывают…
— Чего отзывают? — Гном нахмурился ещё сильнее.
— Отзывают банк… — Клаус набрал побольше воздуха и выпалил. — Банк «Феннс и Драйберг» отзывают из Энгаты. Вскоре начнут перевозить хранилище в Риген.
— Тогда нужно скорее очистить твой счёт Рия. — засуетился гном. — Клаус, ты уже должен был получить все бумаги или что там ещё надо, чтобы девочка могла забрать своё. Принеси ключ от хранилища!
— Господин Драйберг сказал… Все счета заморожены. Приказ из Ригена.
— Это что же, Рия теперь не получит своих денег? И никто не получит? Даже я? Мы теперь что, на мели?
— Увы. — Сглотнув, ответил Клаус.
В комнате повисла звенящая тишина. Дунгар молча глядел в одну точку. Не меняя направления опустошённого взгляда, он вздохнул и отхлебнул из кружки.
— А ведь неплохой был день. — Проговорил гном. — Нам понадобится больше пива.
Глава 14
Свобода
Проснулся. Пробившийся через окно Пламенного замка ярко-алый луч закатного солнца разбудил задремавшего в своих покоях Дериана Рейнара. Перед ним лежала раскрытая книга о драконах с переводом и комментариями. Фолиант был изрядно потрёпан и некоторые загадочные витиеватые надписи, некогда каллиграфически выведенные неизвестной рукой, уже было невозможно прочитать. К счастью, тут же располагался наспех сделанный дахаарским жрецом, привезённым из далёких земель, перевод, позволивший лорду Дракентальскому прикоснуться к древнему, почти повсеместно забытому и зловещему знанию. Любивший книги больше иных людей Дериан мог бы посчитать кощунственным подобное обращение с древним фолиантом, но не в этот раз. И книга, и переводчик стоили ему немалых затрат, но цель оправдывала средства вне всякого сомнения, так что содержание книги он знал почти что наизусть. Далеко не в первый раз пробежав взглядом излюбленные моменты, он осторожно закрыл лиловый переплёт из бугристой кожи неизвестного зверя.
Последний луч солнца скрылся за далёкой горной грядой, обрамлявшей дракентальскую долину. «Пора», прошептал сам себе Дериан и поднялся из кресла. Его дочь и сын прибыли в замок прошлым днём и уже успели отдохнуть от дороги. По их словам, Его величество выделил им лучшие покои, а Марис был в восторге от изысканных кушаний. Лорд лишь хмыкнул, услышав это. Его сын всегда был сладкоежкой, и Дериан не видел в этом ничего страшного. Ему, воспитанному в строгости и в тени старшего брата, получавшего самые лакомые куски, самых смазливых служанок и самые дорогие подарки, порой хотелось, чтобы хотя бы его сын получал самое лучшее. А Марис был тому только рад, год от года прибавляя в весе. «Израстётся ещё», говорили при дворе. А старая служанка, нянчившая ещё отца Дериана, утверждала, что юный Марис выглядит точь-в-точь как старый лорд Ривен в его возрасте.
Но вот о ком лорд Рейнар не беспокоился совершенно, так это о дочери Миране. Спокойная начитанная девушка была так похожа на свою мать, несчастную Ингрид Ритс. Тот же чуть заострённый носик, ясные аквамариновые глаза, унаследованные от Ингрид. Они обе были красивы, умны и обеих их Дериан невероятно любил. И даже её некоторая отстранённость была приятна отцу. Владыке Пламенного замка нравилось, что она не похожа на типичных лордских дочерей и придворных девушек. Что светские приёмы, на которых самому Дериану приходилось присутствовать вместе с братом, она предпочитала чтению книг или прогулкам по саду. И, несмотря на то, что иные лорды выдавали дочерей замуж, едва тем исполнялось пятнадцать, Дериан так и не смог подыскать для Мираны подходящей пары. «Плевать», думал лорд, «если даже ей суждено остаться одинокой, это лучше, чем увидеть, как такой драгоценный цветок увянет в недостойных руках».