Ночь иллюзий
Шрифт:
– Ну теперь-то все в порядке, капитан? Я посмотрел мимо него. Круглолицый сидел перед овальным экраном, косясь на скачущие зеленые строчки; человек-птица что-то печатал с видом бакалейщика, подсчитывающего недельный запас продуктов для семьи из двенадцати человек. Трейт оглянулся через плечо и, криво улыбнувшись, подмигнул.
– Мы только что прошли через экран щита инверсии, капитан, - сказал серый человек.
– Вероятно, вы на какое-то время потеряли ориентацию - иногда при этом возникает такой побочный эффект...
–
– сказал я и, отбросив его РУКУ, успел заметить на своем указательном пальце необычное кольцо с рисунком в виде сложной спирали из алмазной крошки. Импульсивно я сжал кулак кольцом наружу и поднес к его лицу.
– Ты когда-нибудь прежде видел это?
– спросил я, удивив этим самого себя, ведь я это кольцо тоже никогда раньше не видел (ну что ж, будем считать это ловушкой).
Глаза у серого человека стали сумасшедшими, и он с силой оттолкнул мою руку.
– Уберите прочь эту штуку!
– задыхаясь, крикнул он.
– Почему это, Иридани?
Все головы в поле моего зрения вздрогнули и повернулись к нам, когда я выкрикнул это имя. Трейт соскочил со стула, хватаясь за пистолет на боку; серый человек дернулся в его сторону, и как раз в этот момент луч зеленого цвета протянулся от Круглолицего и прожег дыру в Иридани. Он упал, кашляя кровью и дымом, все окружили меня, наперебой задавая вопросы:
– Как вы сумели вычислить его, капитан?
– спросил человек-птица.
– Откуда вы узнали, что он шпион?
– возник передо мной Носатый. И еще много таких же вопросов.
– Пойдемте со мной, капитан, - сказал Носатый.
– Как врач корабля я приказываю вам пройти в каюту.
Я дал ему подойти поближе, а затем всадил кулак с кольцом ему в живот.
– Верни девушку, Ван Ваук!
– сказал я. Он согнулся пополам и закашлялся, посматривая на меня снизу вверх:
– Что?.. Почему?.. Кого?..
– Когда, где и как. Точно, - согласился я.
– Существует множество вопросов, которые можно задать. Разница в том, что ты знаешь некоторые ответы, а я не знаю ни одного. Так что я внимательно слушаю.
Он продолжал синеть и смотреть на меня так, будто я зашел так далеко, что меня едва можно было рассмотреть.
Вперед выступил Трейт, быстро бормоча:
– Почему вы ударили его, капитан? Мы надежные люди. Разве вы не видите, что мы все делаем для вашей пользы? Только скажите нам, что вы хотите...
– Как меня зовут?
– Капитан Флорин. Командир корабля безопасности номер 43. Вы были временно недееспособны.
– Где я нахожусь?
– На командной палубе: корабль приближается к Грейфелу системы Вулф.
– Что это за кольцо?
– Оно неожиданно стало жечь мой палец.
– Я впервые внимательно рассмотрел его, а голос объяснявшего что-то Трейта стих до жужжания в ушах. Почему-то на кольцо было трудно смотреть. Его украшали завитки, похожие
Но мои пальцы скрылись в зыбком тумане, который внезапно сгустился в помещении.
Инстинктивно я сделал шаг назад и обнаружил совершенно целую витрину магазина готового платья. Трейт, Иридани и все остальные все еще стояли вокруг меня, но пыль на их смокингах свидетельствовала, что они не пожимали рук и не похлопывали друг друга по спине уже долгое-долгое время. Я повернулся, задев манекен, и тот с грохотом полетел на пол.
Я наклонился, чтобы разглядеть расколотую голову, и обнаружил, что это снова Сенатор. Оглядевшись, я узнал грязный проход в заброшенном складе.
– Черт побери, Флорин, - раздался знакомый голос.
Барделл поднимался с пола, держась за голову.
– Таких травм в сценарии не было предусмотрено, - заскулил он.
– Когда меня нанимали на работу для блага республики, мне ничего не говорили о том, что меня будут швырять на пол во имя высших целей проекта.
Я схватил его за воротник.
– Кто ты? Кого ты играешь? Кого играю я?
– Мы предоставим вам всю интересующую вас информацию, - произнес голос позади меня.
Я обернулся и увидел Круглолицего и весь комплект оруженосцев из зеленого "бьюика" с автоматами наготове. На мгновение мне захотелось, чтобы кольцо было со мной, хотя я так и не узнал его назначения. Пули засвистели вокруг меня, как летящие гвозди, и я рванулся вперед с одной мыслью - забрать кого-нибудь с собой туда, куда меня пытались отправить.
Но я совершил путешествие в одиночестве. "Бьюик" замерцал и растаял. Улица исчезла. Сгруппировавшись, я упал на песок. Вокруг была пустыня, а в десяти футах от меня, облокотившись о камень, стоял и лениво улыбался человек-ящерица, одетый во все розовое.
XXX
– Ну, - сказал он, - наконец-то. Я уже стал бояться, что вы никогда не доберетесь до конца лабиринта.
Я глубоко вдохнул горячий сухой воздух и осмотрелся. Песок, несколько ракушек, скалы, множество громадных камней - все это изрядно источено временем.
– Прекрасное место, чтобы погостить, - сказал я.
– Но я бы не хотел здесь умереть.
– Нет никаких причин для такой печальной концовки, - сказал Дисс голосом увядшей розы.
– Единственной реальной опасностью была опасность душевной болезни, но, как мне кажется, вы прекрасно со всем справились. Более того, вы проявили недюжинную находчивость. Приятно. Примите мои искренние поздравления.