Ночной полдник
Шрифт:
— Сайлас как-нибудь участвует в фильме Скипа? — осведомилась я.
Чарлз еще больше вжался в диван.
— И да, и нет. Это совершенно реальный фильм, а Сайлас — один из спонсоров. Им нужно было переписать сценарий, и он решил убить одним выстрелом сразу двух зайцев, а потому попросил Скипа Тейлора нанять вас. Скип не знает, кто мы, но догадывается, что у Сайласа есть какие-то планы. — Он бросил на меня извиняющийся взгляд и добавил: — Когда Сайлас собирал о вас сведения, он нашел ваши рассказы, и один из них очень ему понравился,
— О вороне, — поправила я. На самом деле я писала рассказ о Льороне, плакальщице из латиноамериканского фольклора, но в результате трагической ошибки, случившейся по вине программы проверки орфографии, мой компьютер заменил «Льорону» на «Ворону».
— Сайлас очарован вами, — сказал Чарлз.
— Да, я знаю. Он хочет использовать меня для создания гибридных вампирских детишек. — Некоторые вещи, как их ни назови, все равно звучат нелепо. — Он пытался накачать меня каким-то отвратительным алкогольным напитком и устроить кровопускательную церемонию. Однако мне удалось сбежать.
Лицо Чарлза приобрело потрясенное выражение.
— Но он говорил совсем другое. Он сказал, что вы угрожаете разоблачить наш народ, состоите в связи с Себастьяном Беккетт-Уизерспуном и КА-КА, и поэтому мы должны удерживать вас здесь и всячески отвлекать.
— Эдна, просветите, пожалуйста, Чарли.
— Милагро помогла нам избавиться от КАКА, — сообщила госпожа Грант. — Она на нашей стороне.
— Чарли, а что происходит в закрытом крыле, там, где ванны с кровью? — спросила я. — Сайлас как-то связан с тем, что «Парагон» собираются закрыть на время вечеринки Бриллиантового клуба?
Чарлз принялся кусать ноготь.
— Он купил долю в «Парагоне» и планирует устроить большой праздник для членов нашего движения. Говорят, что ваша кровь… э-э… стимулирует, как афродизиак. Согласно легенде, кровь пережившего заражение увеличивает нашу плодовитость.
— Ах, Чарлз, Чарли, Чарлик, Чарлзушка! — воскликнула я. — Трудно выразить всю глубину моего ужаса по поводу того, что вы хотели сделать со мной! Я думала, между нами существует связь, мы симпатизируем друг другу.
Он глотнул вина.
— Простите…
— Что произойдет во время церемонии? — осведомилась Эдна.
— Все будет обычно — напитки, танцы и еда для большинства гостей. Милагро напоят старинным напитком, чтобы она расслабилась, потом проведут этот непонятный ритуал и возьмут кровь, но немного — чтобы каждому из наших досталось по несколько капель. Милагро будут держать в «люксе», расположенном по соседству с помещением Бриллиантового клуба, а один из наших служащих, дипломированный специалист по флеботомии, будет регулярно собирать ее кровь для новых процедур.
— А члены Бриллиантового клуба знают, что имеют дело с вампирами? — спросила я.
Чарлз покачал головой.
— Они думают, что эта церемония — просто
— А теперь расскажите о моем внуке Гэбриеле, — велела Эдна. — Как вы заманили его сюда?
— Это просто совпадение, — ответил Чарлз. — Сайлас с удовольствием руководит теми, кто запутался, и помогает им вернуться на путь истинный. И это срабатывает. Я был таким же, как Гэбриел, а теперь у меня есть девушка и все такое.
— Значит, вы натурал, и вам абсолютно все равно, что здесь, в гостинице, появился красивый и до безобразия чувственный Томас Кук?
— Господин Кук интересует меня только потому, что я работаю здесь консьержем, — заявил Чарлз.
Я очень устала от людей, которые отказываются быть самими собой. Нужно было что-то делать. Я повернулась к Чарлзу и, притянув его к себе, тесно прижалась к нему всем телом. Мой мозг переполнился отвратительными образами, но я стерпела, прижимая свои губы к его рту и целуя его глубоко и страстно. Я гладила руками его мясистую спину. Как было бы здорово, если бы я снова могла радоваться тому, что обнимаю большого, симпатичного мужика!
Когда я выпустила его, он стал розовым, как пион, а глаза его округлились. Посмотрев на Эдну, я заявила:
— Как я и предполагала, стопроцентный гей.
Госпожа Грант приподняла одну бровь.
— Юная леди, я могла бы вам сказать то же самое без всяких показательных выступлений.
— Конечно, но это не подействовало бы так мощно.
— Никакой я не гей, — придя в себя, возразил Чарлз. — Я состою в совершенно здоровых романтических отношениях с женщиной.
— Тогда тебе будет все равно, если я скажу вот что: зайди в мой домик, и ты увидишь Томаса Кука, который плавает голышом.
— Правда? — восхитился он. А потом накрыл голову руками и проговорил: — И как я попал в этот переплет?
— Чрезмерная неосторожность, — пояснила Эдна. — Но если вы нам поможете, мы попробуем вас спасти.
В первую очередь нам нужно было вернуть Гэбриела.
— Я всегда считала, что Гэбриел спокойно относится к своей ориентации, — проговорила я.
— Это дело рук его родителей. Они безумно хотят внуков, — заявила Эдна. А потом повернулась к Чарлзу и спросила: — Они тоже здесь?
— Нет, это родители Бриттани Монро. Они каждый год сюда приезжают.
— Семейство Монро! — фыркнула Эдна. — Честолюбцы. Я займусь этим.
Я вскочила и хотела было отправиться за ней.
— Останьтесь здесь вместе с Чарли, — велела Эдна, выходя из номера.
Я проследила за тем, как закрылась дверь, а потом прочесала мини-бар. Там лежало несколько упаковок крендельков из экологически чистого цельного зерна. Одну из них я передала Чарлзу. Взяв пакетик в руки, он уставился на крендельки.