Новые приключения во времена Людовика XIII
Шрифт:
Король Людовик не спешил выложить свои карты. Все терпеливо ждали. Было так тихо, что придворные слышали, как сменяются на посту у обоих дверей залы мушкетеры его Величества, звенят шпорами, вполголоса повторяют команды.
Еще минута, и король бросил на сукно даму пик. Г-н де Бранка, вельможа из свиты Анны Австрийской, в свою очередь задумался перед ходом.
– Г-н де Бранка опять начинает нас выматывать своей долгой, очень долгой игрой!
– со смешком шепнул г-н де Бриенн своей соседке, хорошенькой г-же де ла Шпоро.
–
Джулия хихикнула.
– Я гораздо стремительней!
– гордо заметил Его Величество, услышав насмешку.
– Мы знаем это, сир!
– почтительно молвила Джулия, поднимая на Людовика синие глаза.
Король забарабанил пальцами по столу.
– Мы слышали, сударыня, что вы якобы намериваетесь выходить замуж?
– обратился он к маркизе небрежно.
– Да, сир!
– склонила головку Жули.
– Ваш избранник, надо думать, из нашей свиты? Каков его титул?
– Это - барон де Арамисец, сир!
– поспешила сказать Джулия. Карты в ее руках дрогнули.
– Мы где- то слышали это имя, мадам.
– Г-н де Арамисец - ваш верный слуга, сир, мушкетер Вашего Величества.
Некоторые из дам с любопытством покосились на входные двери. Де Арамисец, невозможно красивый, застыл на посту. Только щеки его медленно заливал румянец.
– Маркиза де ла Шпоро, - начал король Людовик мягко, - нам, несомненно, хотелось бы видеть вас счастливой, но я полагаю, счастье для вас вовсе не в том, чтоб огорчать своего короля?
– О, нет, сир! Конечно, нет!
– Выйдя замуж за барона де Арамисец, вы теряете свой титул маркизы. Конечно, вы понимаете, что в этом случае мы не будем иметь удовольствие видеть вас у нас в Лувре и осыпать нашими многочисленными милостями?
Джулия растерянно глядела на короля Людовика, одним движением губ лишавшим ее права на счастье.
– Сир, но я надеялась…
– Повторяю, дорогая маркиза, нам хотелось бы как можно чаще видеть вас в нашем прекрасном дворце, но жена барона де Арамисец не будет иметь права лицезреть своего короля, увы.
Джулия так стиснула карты, что они жалобно зашуршали.
– Я прошу снисхождения к нам, мой король!
– Ваш король, сударыня, не дает вам своего соизволения на венчание с бароном де Арамисец. Вам понятны слова вашего короля, сударыня?
– Но, сир, я умоляю вас!
– Вы что же, намеренно желаете огорчить своего короля? Что ж, у вас это отлично получилось, сударыня! Мы теперь ко всему расстроены и не желаем более играть. Я хочу, чтоб нас развеселили! Господа, объявляйте сарабанду.
После нескольких положенных по протоколу танцев раздосадованная Джулия отправилась домой, не оставшись на ужин.
У ворот Лувра ее уже ждал сменившейся с поста де Арамисец. Он помог ей сесть в седло, ласково пожал ей руку. Некоторое время они ехали молча.
– Не беспокойтесь о нашем будущем, дорогая г-жа Жули!
–
– Я знаю, что делать, чтоб мы с вами были счастливы! Вы будете моей супругой, дорогая, обещаю вам! Я сделаю все возможное, чтоб завоевать надлежащий титул!
– Ах, г-н Анри, я думаю вовсе не о том! Я думаю о его Величестве! Я все делала для своего короля, я рисковала ради него жизнью и репутацией, я любила его. А что оказалось? Что я для Его величества на самом деле? Его величество совершенно не беспокоят мои чувства, он распоряжается ими как хочет… Ах, г-н Анри, я выйду за вас замуж даже без благословения его величества, клянусь вам!
– Нет, мой ангел! Я и сам не желаю, чтоб вы ради меня жертвовали своим высоким положением в обществе. Я обещаю вам, что не более чем через год, вы сможете выйти за меня замуж и не потерять возможность видеть своего короля. Хотя, признаюсь, мне хочется, чтоб вы были только рядом со мной, глядели только на меня.
– Что вы такое задумали?
Де Арамисец улыбнулся так мягко, отчего у Джулии заколохнуло сердце.
– Ах, скажите мне, г-н Анри!
– И не подумаю!
– Но почему? Не потому ли, что вы задумали что - то безрассудное?! Ах, вы не доверяете мне!
– Доверяю, душа моя! Но есть некоторые решения, которые мужчина должен принять самостоятельно!
– Не пугайте меня, ради бога!
– Вы были сегодня обворожительны!
– заметил он со страстью в голосе.
– Меня все время терзало жгучее желание свернуть шею вашим партнерам по танцам.
Джулия засмеялась.
– И все-таки, г-н Анри, что вы придумали?
Они подъехали к дому маркизы. Анри снял ее с седла.
– Ни за кого, кроме меня!
– заявил он громко.
– И даже Его Величество ничего не сможет сделать!
Джулия в восторге прижалась к мушкетеру. Ей хотелось только одного, чтоб он вот так властно обнимал ее всю жизнь. Он - ее господин.
========== Глава 24 Жестокий ответ ==========
Над Парижем собиралась гроза. Тяжелые свинцовые тучи, словно пушистые звери, мягко подкрадывались к сияющему солнцу и толстым шерстяным плащом закрыли уже полнеба.
Изабелла дю Трамбле ехала к г-ну де Тревилю в этот час, когда веселое предгрозовое напряжение овладело людьми. Отовсюду бежали горожане, надеясь поскорее скрыться до грозы, мчались всадники, тревожно оглядываясь на тревожно почерневшее низкое небо, несколько собак уселись прямо посреди улицы, подняли морды к верху - оскаленные, страшные!- и протяжно завыли.
Графиня почти добралась до дома капитана, когда где-то над черепичными крышами мертвенным светом мелькнула и погасла свеча молнии, и резко щелкнул кнут грома. Тотчас же налетел холодный порыв ветра, такой сильный, что поднял юбки зазевавшихся горожанок, вызвав пронзительный визг и ответный гогот мальчишек на заборах, и закружил солому на мостовой.