Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Новые записки Шерлока Холмса (сборник)
Шрифт:

Когда они прибыли, Морланд, конечно же, принялся убеждать Софию принести отца в жертву «истинному пути», доказывая, что Шерринфорд вполне мог бы принять на себя вину за убийство. Очевидно, что на Софию довольно просто оказать влияние. Ну а Морланд – мастер манипуляций. Возможно, он даже соврал ей, что верит в то же, во что и она. А быть может, он сделал вид, что ухаживает за ней, и бедная, сбитая с толку девушка решила, что он женится на ней. Кто знает…

К этому моменту мы уже довольно далеко отошли от дома и глаза постепенно привыкли к яркому свету звезд. Поля будто бы мягко перекатывались через склоны. Я мог лишь разобрать, что вдали тьма

сгущается, укрывая низину. Должно быть, это и был лес на краю долины, в котором мы собирались спрятаться. На расстоянии нескольких футов от леса, сияя в отраженном свете, располагался высокий продолговатый камень примерно в пятнадцать – двадцать футов высотой. Я сразу понял, что это и есть тот валун.

– В любом случае, – продолжал Холмс, – Вилкиса убили в ходе ритуала. Слабое звено здесь, безусловно, София, и я не сомневаюсь, что в будущем Морланд планирует избавиться от нее, так что единственного человека, который мог бы пролить на это дело свет, вскоре уже не будет в живых.

Подходя к валуну, я покосился на Вильяма и Зайгера. Чуть раньше Зайгер кратко ввел брата в курс дела, и теперь тот смотрел прямо перед собой с четким намерением выполнить свою задачу. Зайгер был настороже, его взгляд то и дело метался от тропинки к Холмсу и обратно. Он внимательно слушал все слова дяди, стараясь идти поближе к нему.

– Пришли, – заявил мой друг, останавливаясь у высокого камня. – Вот и валун. Вероятно, до этой достопримечательности Вилкису не было особого дела, но она вполне подойдет на роль святого места. Быть может, София ощутит здесь некоего рода энергию, которая позволит ей разговориться. – Холмс оглянулся. – У нас на руках достаточно информации, чтобы арестовать Морланда как шпиона. Но сейчас нам нужно дождаться, как они обсуждают убийство Вилкиса, чтобы с Шерринфорда можно было снять обвинения.

– Не кажется ли вам, что вы играете с жизнью Софии? – спросил я Холмса. – Вы же сами говорили, что Морланд наверняка решит избавиться от нее, поскольку она представляет собой слабое звено в его планах.

– Так и есть, Уотсон, но я вынужден идти на риск. Должен признаться, мне совершенно не нравится, что мы не знаем, где Морланд находится в данный момент.

Из деревьев неподалеку вышел констебль Ворт.

– Отряд в укрытии, – сообщил он Тенли, – как вы и велели, сэр.

– Отлично, – ответил инспектор. – Давайте теперь и сами спрячемся. – Он достал часы: – Половина одиннадцатого. Нам нужно хорошенько укрыться до их прихода, особенно на тот случай, если кто-то из них решит прийти пораньше, чтобы проверить обстановку.

Мы все устроились в темноте между деревьями: мы с Холмсом сели, прислонившись к стволу крупного дерева, терпеливо выжидая, словно бывалые охотники (собственно, мы ими и являлись), Зайгер припал к земле в нескольких футах от нас. Вильям расстелил на земле пальто и сел на него, скрестив ноги, а Тенли отошел, чтобы посоветоваться со своими людьми.

Время в ожидании прошло довольно быстро. Нужно сказать, что раньше, когда мы с Холмсом оказывались в подобных ситуациях, оно тянулось невероятно долго. Но сейчас температура воздуха была вполне приятной, а пора насекомых еще не настала. Было видно, в каких местах в низине собирается влага в определенные времена года. Послышался щебет ночных птиц: сначала из одной части леса, затем – из другой. Легкий ветерок шелестел ветками у нас над головами, но он совершенно не мешал прислушиваться к происходящему.

Зайгер время от времени менял положение,

но концентрации не терял. Еще с самого начала нашего ночного дежурства он зорко следил за всем происходящим, словно ястреб. Вильям, напротив, хоть и был начеку, погрузился в себя, уставившись на руки, лежащие на винтовке у него на коленях.

Чем ближе была полночь, тем бдительнее мы становились в ожидании сиюминутного прибытия подозреваемых. Я понимал, что Холмс надеется услышать, как Морланд и София начнут изобличать друг друга, особенно когда поймут, что никто из них сегодня не отправлял другому зашифрованного послания. Оставалось надеяться, что в кратковременном замешательстве у них вырвется признание, которое можно будет использовать против них, чтобы заставить говорить открыто в ходе допроса.

Настала полночь. Я посмотрел на часы. В течение последующих пятнадцати минут я неоднократно бросал на них взгляд, но никто так и не объявился. Я прямо-таки ощущал разочарование Холмса: его уловка не сработала. Наконец он подал Тенли знак подобраться поближе, и, шепотом посовещавшись, они предположили, что Морланд и София, скорее всего, уже не явятся. К нам присоединились Зайгер, Вильям и констебль Ворт. Пару минут послушав, как сыщик с инспектором обсуждают варианты дальнейшего развития событий, Ворт перебил их:

– Думаю, все это время вы ошибались насчет мистера Морланда.

Холмс удивленно повернулся к нему.

– Полагаю, вы знакомы с ним куда дольше, чем мы, – сказал он. – Почему вы считаете, что он не имеет к убийству никакого отношения?

– А какая ему с этого выгода? – спросил Ворт. – Такой влиятельный человек с далеко идущими планами не станет очернять себя убийством странствующего проповедника.

– Что за далеко идущие планы вы имеете в виду? – уточнил Холмс.

– Ну, он собирается привести этот уголок Англии к процветанию, – ответил Ворт, а затем с гордостью добавил: – Он даже несколько раз обсуждал это со мной. Осталось совсем немного, и ему удастся заполучить все земли. Тогда он сможет превратить их в промышленный район и напрямую конкурировать с центральными графствами.

– По всей видимости, и вам кое-что перепадет?

– Ну, естественно, он упоминал нечто подобное, – ответил Ворт. – Ему сразу удается распознать в человеке настоящий талант. К тому же удобно, когда территорию контролирует местный житель.

Должно быть, что-то в тоне Ворта насторожило Холмса. Голос детектива резко изменился, когда он спросил:

– И за сколько сребреников вы продали Морланду информацию о нашем плане? Когда вы рассказали ему, что это ловушка?

Вопрос на мгновение озадачил Ворта, как будто он не сразу его понял. Затем он отступил, покачивая головой:

– Нет, мистер Холмс, вы все не так поняли. Я не брал у него денег.

– То есть вы просто оказали ему дружескую услугу?

– Вовсе нет. Мы же не друзья. Он слишком влиятельный человек, чтобы водить дружбу с такими, как я. Но он питает ко мне уважение, и у него большие планы на эту территорию. Сегодня днем он зашел ко мне и спросил, как продвигается расследование. Инспектор, конечно, велел мне ничего не обсуждать с мистером Морландом, поэтому я просто сообщил ему, что вы с инспектором напали на ложный след. Он спросил, имеете ли вы отношение к записке, которая была отправлена, чтобы выманить его к большому валуну этой ночью. Я ответил, что мне ничего не известно об этой записке, но, мол, ночью действительно что-то планируется и ему не стоило бы никуда ходить.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе)

Пейвер Мишель
Хроники темных времен
Фантастика:
фэнтези
8.12
рейтинг книги
Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе)

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Сухинин Владимир Александрович
Виктор Глухов агент Ада
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Прорвемся, опера! Книга 3

Киров Никита
3. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 3

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Наследие Маозари 4

Панежин Евгений
4. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 4

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Панкеева Оксана Петровна
73. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.15
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Мир Возможностей

Бондаренко Андрей Евгеньевич
1. Мир Возможностей
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Мир Возможностей

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Довлатов. Сонный лекарь 2

Голд Джон
2. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 2