Нуждаясь в ней
Шрифт:
Возможно, это неправильно, что этот человек так себя ведет, но для меня это не имеет значения. Все, кого я знаю, обманывают своих жен, и все члены группы спят с проститутками. Мы просто называем их коллегами. Так что прикрытие сенатора меня не беспокоит. Это, вероятно, самое простое задание из тех, что у меня были. Скорее всего, следующее определенно будет назначением на убийство. Но я позабочусь об этом позже.
После того, как я узнал все подробности, вызываю одного из наших наемников, обладающего навыками в различных задачах, которые необходимо выполнить; избавление от полицейских отчетов, создание поддельных
К пяти часам моя работа закончена, и я звоню Рэйчел. Она работает над домашним заданием. Я скажу ей, что приглашу ее на ужин, когда вернусь домой. Но прежде чем я это сделаю, я должен встретиться с Ройсом. Мы договорились на семь, но я не хочу ждать еще два часа, так что собираюсь и еду к нему.
Синклер живет в роскошном таунхаусе в Вестпорте. Я регистрируюсь у ворот. Охранник позвонил Ройсу и получил разрешение меня впустить. Я предполагал, что так и будет, несмотря на то, что я приехал раньше. Ройс очень правильный, когда дело доходит до соблюдения правил этикета, но только с другими людьми. Со мной он не такой. Если мы только вдвоем, формальности отложены. Мы провели вместе четыре года в колледже и видели друг друга в худшем состоянии. Много пьяных ночей. Много девушек. Много чего, что мы не должны были делать, но все равно делали. Мы знаем множество секретов друг друга, и я думаю, это делает нас друзьями, хотя я бы не хотел иметь таких друзей, как он. Он друг, когда ему выгодно. А он всегда чего-то хочет, поэтому я стараюсь его избегать.
— Ты рано, — говорит Ройс, открывая дверь.
— Не хотел ждать до семи. — Я вхожу в таунхаус. Помещение четыре тясячи квадратных футов, больше похожее на дом. Слишком помпезно для моего вкуса, с мрамором повсюду и белыми колоннами, отделяющими вход от гостиной. Гобеленовые ковры на полу, дорогие картины на стенах, а длинные струящиеся шторы скрывают окна. Декор соответствует индивидуальности Ройса. Чванливый. Сплошное излишество. Переполнен предметами, демонстрирующими его богатство и статус.
Мой лофт гораздо более уютный. Полы покрыты панелями из темного дерева, а на окнах, простые, без изысков, шторы. У меня есть парочка обрамленных черно-белых фотографий на стенах, а стены в таунхаусе Ройса увешаны картинами маслом в витиеватых, старинных рамах.
— Расскажи мне о своей новой девушке. — Он садится на белый диван, положив ноги на стеклянный журнальный столик. На нем халат на голое тело, и я смотрю куда угодно, только не на Ройса.
— Не мог бы ты надеть что-нибудь поприличнее? В любом случае, почему ты носишь халат в такое время?
Ройс похабно улыбается.
— Я был не один.
— С Викторией?
Он раздраженно закатывает глаза.
— Боже, нет. Эта женщина ужасна в постели. У нее вполне приличное тело, но она не знает, что с ним делать.
— Но ты все еще собираешься на ней жениться?
— Конечно. — Он затягивает пояс вокруг талии. — Она была для меня выбрана. Моего мнения никто не спрашивал.
— Ее выбрал твой отец?
—
Этих самых высших членов мы никогда не видели. Они встречаются отдельно от всех нас и принимают окончательное решение. Поскольку у них планы на будущее Ройса, они должны были выбрать для него самую подходящую жену. Такую, которая будет работать на их благо в политической среде. Они не стали бы доверять суждениям других членов организации, и поэтому сами выбрали жену Ройса.
— Итак, вернемся к делу, — напоминает он, и полы его халата распахиваются, обнажая часть ноги.
— Ройс, пожалуйста, оденься. Я не могу с тобой разговаривать, когда ты в таком виде.
— Ладно. — Он резко встает. — Вернусь через минуту.
Пока его нет, я иду по коридору в туалет. Когда выхожу, то, проходя мимо одной из гостевых спален, замечаю что-то на полу. Дверь наполовину закрыта, но я открываю ее и вижу веревки, разбросанные по мягкому бежевому ковру. В середине комнаты находится кровать с балдахином.
Я вхожу внутрь и поднимаю веревку. Она такой же ширины, как и красные следы на запястьях Шелби. Я знал, что это был он. Я знал это.
Схватив веревку, чуть ли не врываюсь обратно в гостиную. Ройс ждет в баре, он надел брюки и белую рубашку на пуговицах. Ничего повседневного. Он носит только костюмы.
— Где ты был? — спрашивает Синклер, наливая себе выпить.
— Что это такое? — Я со злостью бросаю в него веревку.
Он довольно улыбается.
— А что? Думаешь связать свою девушку? Я бы очень рекомендовал. У меня есть лишняя веревка, если понадобится.
Я подхожу к нему вплотную.
— Я никого не связываю, по крайней мере, не против ее воли.
— О чем ты говоришь?
— Ты связал одну из наших коллег и не позволял ей уйти.
— И каким образом тебя это колышет? — Ройс берет свой напиток, возвращается в гостиную и садится на диван.
Я иду вслед за ним, но остаюсь стоять.
— Это против правил, и ты это знаешь. Они делают свою работу и уходят. Им даже нельзя остаться на ночь, не говоря уже о том, чтобы проводить с нами весь день.
— Кого это волнует? Они проститутки. Мы можем делать с ними все, что захотим. Я не знаю, почему это долбанное правило еще существует.
— Ты причинил боль девушке. У нее остались следы на руках. Ты издевался над ней.
Он равнодушно пожимает плечами.
— Ну да, я был немного груб. Тоже мне, большое дело. Я уверен, что с ней бывало и хуже.
Я выхватываю стакан из его руки и опускаю на стол.
— К ним нельзя так относиться, ты понимаешь?
— Погоди, а ты откуда все это знаешь? Она рассказывала обо мне?
— Нет. Я видел ее после того, как она была с тобой. И увидел ее руки и синяки. Она пыталась их скрывать, но я заметил. Она не сказала, кто это сделал, но у меня было подозрение, что это мог быть ты. И теперь, когда оно подтвердилось, ты никогда так снова не сделаешь. Ни с ней, ни с кем-либо другим.
— И ты действительно думаешь, что можешь так просто указывать, что мне делать? — Он забирает со стола свой стакан. — Я делаю то, что хочу, а не выполняю чьи-то приказы.
Черный Маг Императора 13
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
i f36931a51be2993b
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
