Нужный образ
Шрифт:
— Вилли потребовалось немного времени, чтобы все разузнать.
— Вилли использовал подслушивание, он находил документы и свидетелей до того, как Барни отдавал приказ залечь. Он сказал мне, что в подвале Сити-Холла в Лоуренсе сожгли больше документов, чем нацисты в Берлине перед приходом русских.
— Но как же со всеми людьми, что рискуют головой и работой, присоединившись к Абернети? Ты слышал, что говорили о них Лейси и Келли. Ты же не можешь отшвырнуть их, Джош. Просто не можешь!
— Полагаю, это будет частью их образования в политике, — пожал плечами Джош. — Когда у тебя лишь несколько
— Очень бы я хотел, чтобы ты побывал с нами в Лоуренсе в ту ночь. Тогда бы ты понял, что такое Маллади.
— Послушай, я прекрасно знаю, кто он такой. Не надо мне об этом говорить. Я хочу только, чтоб его люди встали в ряд. Клик. Клик. Клик. Сладкие шоколадки от Бэттери до Сиракуз, и все обожают Келли Шеннона.
— Значит, ты не хочешь заполучить Макса?
— Он меня совершенно не волнует. Пусть выдвигают своего кандидата и полюбуются, как мы его задавим.
— Но на конвенте они будут угрозой.
— Черта с два! Они из кожи вон будут лезть, лишь бы запрыгнуть в вагон Келли Шеннона. Для любого политика, кем бы он ни был, демократом, республиканцем, гринбакером, федералистом или либералом, чертовски трудно лелеять свои принципы, когда мимо них идет парад.
— Может, не следует говорить об этом, но почему ты не сказал мне о встрече с Маллади?
— Потому что до сегодняшнего дня я не мог принять решение, Финн, — Он махнул на предоставленное нам Вилли досье. — Вот это все изменило.
— Но ты же сам сказал, это напоминает маккартистские слушания — наполовину правда, наполовину слухи…
— Большая часть, но не забывай, здесь есть значительная доля правды. Джентайл надавил на министра юстиции для снижения залога международному своднику, который удрал в Пекин! И кому какое дело до остального? Я верю Вилли в том, что это правда. Цитата министра юстиции США, эта дама, которую мы увидим в Голливуде — все это не может быть фальшивкой, Финн.
— Может, это и так. Но ты забыл еще кое-кого — Лейси.
На его лицо пала тень.
— О ней я никогда не забываю…
— И что ты намерен делать?
— Я должен пройти через это, — произнес он. Потом добавил: — Может, когда-нибудь она посмотрит моими глазами…
— Этого не будет, Джош. Ты только разобьешь ей сердце. Если она для тебя что-то значит, не заключай эту сделку.
— Я испытываю к ней более сильные чувства, чем ко всем другим женщинам, которых знал, — медленно произнес он. — И я сказал ей это.
Джош улыбнулся.
— Фактически я сказал ей в кафе, что она единственная женщина, которую я хочу взять в Северную Дакоту.
— И что она ответила?
— Она сидела, и по ее щекам катились крупные слезы, а до этого была такой сердитой, что я думал, она меня стукнет.
— И зная, что она к тебе испытывает, ты все же гнешь свое? Прошу тебя, Джош.
Он медленно вытащил рубашку из пакета.
— Мне очень жаль, Финн, — медленно произнес Джош. — Правда, жаль. Мне жалко дом Молли. Мне жалко этого несчастного вора, который надеется, что его канонизируют за предательство
Он наклонился и схватил меня за плечо.
— Но больше всего мне жаль, что я должен причинить боль тебе и Лейси.
Его голос окреп и зазвучал холодно и отчужденно:
— Но все сожаления в мире не изменят мое решение. Я верю, что у Келли Шеннона больше возможностей, чем у всех кандидатов страны вместе взятых, которых мы знаем, или которых мы помогли избрать. Если мне придется принести в жертву тебя, себя, Лейси или всех остальных, чтобы избрать этого человека, я сделаю это с радостью.
Он наклонился и добавил низким, свирепым голосом:
— И если мне придется заключить сделку с этим вором Барни Маллади, чтобы осуществить избрание, я сделаю это с радостью, даже если мне придется подписывать соглашение кровью!
И спаси нас Господь, он так и делал!
КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ
Девушка из Гонконга
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Голливуд
Сколько бы я не приезжал в Лос-Анджелес, я не мог привыкнуть к этому городу. Для меня город казался обителью временных жильцов — маленькие пожилые леди из Канзаса или Миссури с неуверенными улыбками и шелушащейся от солнца кожей; пожилые мужчины в уродливых спортивных рубашках; бродяги с жестким взглядом и прическами под «Битлз»; религиозные фанатики. Казалось, все они чего-то искали: пожилые люди — вечное солнце и покой в последние годы жизни; бродяги — легких денег; религиозные фанатики — уличные трибуны и новообращенных. Пожилые обычно находили смог и высокие цены, иногда маленький розовый оштукатуренный домик с ящерицами и блохами; бродяги — тридцать дней в тюрьме; а религиозные фанатики — аудиторию из трех пропойц с мутными глазами.
Мы зарегистрировались в «Биверли-Хиллс» ранним утром следующего дня, отдохнули пару часов, потом арендовали машину и поехали по адресу, который Вилли нацарапал на клочке бумаги. Красивый одноэтажный дом из камня и красного дерева, окруженный невысокой каменной стеной, находился на краю каньона Бенедикт. Когда мы остановились, я заметил в гараже потрепанную спортивную машину. В тот день смога не было, поэтому нам открылся захватывающий дух вид окрестностей с очаровательными домиками, похожими на игрушки, прилепившимися к склонам холмов.
— Надеюсь, Сюзи дома, — пробормотал Джош, когда мы подошли к двери.
Нам не пришлось звонить. Дверь открылась. В дверном проеме стоял рослый бородатый молодой человек лет двадцати пяти. Он был одет в джинсы «Левис», выцветшие от многочисленных стирок, грязные кеды и черную водолазку без рукавов, которую, полагаю, носил лишь для того, чтобы продемонстрировать бицепсы.
— Ищите кого-нибудь?
— Да. Нам нужна мисс Сюзи Чу.
— Вы хотите сказать Форест, — поправил молодой человек. — Это здесь. Моя жена дома. Вы из Нью-Йорка?