О детях и прочей нечисти
Шрифт:
– - Погоди, -- говорю, -- вот Эсарнай переведёт фильмы-то, тут все и осознают, что я с тобой делаю в свободное от работы время.
Азамат молчит некоторое время, потом начинает смеяться.
– - Ах вот чего ты взялась искоренять во мне стыдливость... Да-а, я хочу посмотреть на некоторые лица, когда они поймут... Лиза, ты знаешь, я много думал и пришёл к выводу, что в моём языке нет слов, чтобы выразить, что я чувствую к тебе.
– - Я знаю, меня ещё в колледже предупреждали. Вставай, пошли в кроватку.
Он вздымается,
– - Научи меня, -- говорит Азамат, придвигаясь ко мне поближе, -- как об этом говорят в твоём языке?
– - Я люблю тебя, -- сообщаю я, не очень твёрдо понимая, это справочная информация или декларация чувств.
– - Я люблю тебя, -- повторяет он старательно.
– - Лю-у-у-блю-у-у. Какое нежное слово. У нас есть одна ночная птица, которая так кричит, грустно и трогательно.
Он ещё пару раз перекатывает понравившееся слово на языке, потом берёт моё лицо в руки и, внимательно глядя мне в глаза, осторожно выводит:
– - Я люблю тебя.
– - Я тебя тоже, -- улыбаюсь я.
Глава 21
Завтрак Азамат приносит мне в постель, как в старые добрые времена.
– - Я смотрю, тебе вчера понравилось, -- сонно хмыкаю я.
– - Конечно, понравилось, -- бодро отзывается он, деловито размешивая мне сахар в кофе. Такой муж мне нравится существенно больше, чем то, что бродило по дворцу последнюю пару недель с невидящим взглядом. Протягиваю руку и глажу его по щеке -- она ещё бугристая, но уже почти нормального цвета. Азамат целует мою руку.
– - Ты сегодня в хорошем настроении, -- замечаю я.
– - Я последовал твоему совету, -- улыбается он, подавая мне чашку.
– - Попросил Кира помочь. Это и правда творит чудеса: он немедленно стал вести себя нормально.
– - А к чему ты его припахал?
– - интересуюсь, кроша на одеяло печеньем. Всё равно сегодня всё стирать, можно и помусорить.
– - Готовить завтрак Алэку. Мне мать рассказала несколько отличных рецептов такого пюре, как ты с Гарнета заказываешь. Алэк уплетает за обе щеки!
Я с трудом проглатываю печенье.
– - Ты не мог бы показать мне эти рецепты прежде, чем проверять их на ребёнке? И, надеюсь, ты проследил за Киром, когда он готовил?
Волосы Азамата резко становятся пышнее --
– - Лиза! Ты что! Кир не причинит вреда Алэку, как ты можешь такое предполагать?!
Ясно. Уровень адекватности: ноль целых, хрен десятых.
– - Я не имела в виду нарочно, -- поясняю по слогам.
– - У Кира представления о санитарии даже по твоим меркам дикие. Применительно к целительству он, кажется, уразумел, что к чему, но на еду это вряд ли перенёс.
– - А...
– - муж немного теряется.
– - Извини, я тебя неправильно понял.
– - Да, я заметила, -- киваю, недоумённо его рассматривая.
– - И судя по твоей реакции, у тебя у самого были опасения по этому поводу.
– - Ну, -- Азамат на секунду опускает глаза, -- он, конечно, немного завидует Алэку. Но я абсолютно уверен, что Кир не станет ему нарочно вредить. Я понимаю, если бы Алэк был постарше, а так -- младенец, ну что с него взять?
– - Да нет, они вроде нормально друг к другу относятся. Но ты бы всё-таки за Киром присмотрел, мало ли, где он напортачит. Будет хуже, если он что-то сделает не так, а мы никак не сможем узнать, была ли это ошибка или умысел.
– - Естественно я за ним присмотрел, -- заверяет Азамат.
– - Я и овощи вымыл, и всё необходимое ему сам выдал. А рецепты, я думаю, хорошие. Ма по ним меня в детстве кормила, видишь, выжил. Да и вообще она плохого не посоветует. Ты сама говорила, что у неё хорошая интуиция в делах здоровья. У Алэка покупной еды одна баночка осталась, остальное всё скисло. Я не хотел тебя будить...
– - Ну ладно, живи. А с матерью ты сегодня уже разговаривал, что ли?
– - Да, она звонила спросить, как там Аронова девочка. Боялась сразу ему набрать, мол, вдруг дочка не выжила.
Я тяжело вздыхаю. Ийзих-хон могла бы и побольше верить в мои способности.
– - Так что, Кир тебя послушался и даже не устроил скандал?
– - Именно! Да не просто послушался, мне кажется, он с удовольствием взялся за дело. Видно и правда ему нравится приносить пользу.
– - Ну пойдём, -- говорю я, выскребаясь из кровати, -- посмотрим на это чудо.
Внутренне мне всё же не по себе, я ещё никогда не оставляла Кира с Алэком наедине. Вроде последнее время Кир Алэка принял. Но всё равно не по себе.
На кухне моему взору представляется столь умильная сцена, что все сомнения отпадают: Алэк сидит, по всей форме укомплектованный в детский стульчик, а Кир кормит его с ложечки детским пюре, бормоча себе под нос всякие поговорки и прибаутки типа "бог в дом зашёл -- Алэка нашёл, его оглядел и поесть ему велел". Мелкий радостно разевает рот и очень старается ничего не потерять.
– - Уть-ти госьпади, -- всплёскиваю руками.
– - Прелесть какая.
Кир отвлекается от своего бормотания и как-то виновато смотрит на меня.