О моем перерождении в сына крестьянского 2
Шрифт:
— Какого именно?
— Вот этого: кто к нам с чем и зачем, тот от того и того. Покидая Столицу после неудачного знакомства с глупышкой Лаэлиной, вы даже любезно оставили словарь этого языка, но я не уверен, что понимаю выражение правильно.
Сильный ход. Прям реально сильный.
— С идиомами всегда так, — протянул я, банально затягивая время. — Понимать их без контекста сложно. Взять хотя бы знаменитое « если сжать в кулаке камень, из него не потечёт вода; если сжать в кулаке человека, из него потечёт не
'Со словарём русского — это не просто залёт. Это прям самолично Адам всех залётов. Чёрт меня дёрнул сперва его перепечатать, чтобы первый родной язык не забыть, а потом как раз забыть, что в доме осталось такое материальное подтверждение моей… особости.
Вот я дебил. Вот я прадедушка всех дебилов! Патриарх дебильего племени!
А ребятки по ту сторону стола сработали чётко. Они не только словарь нашли, они ещё сумели его правильно расшифровать, что вообще-то ни разу не просто и не легко: я ведь именно толковый словарь составлял, а не гриннейско-русский и русско-гриннейский…
Стоп. И снова стоп!'
— Давайте вернёмся к смыслу той фразы, которую я процитировал, — дополнительно надавил этот чертяка Захейро. Если бы он был котом, то сейчас и здесь — котом, нашедшим целый бесхозный сейнер свежевыловленной рыбы.
— А, этой фразы…
— Да. Этой.
'…или всё-таки не сумели? Не берёт ли меня многоуважаемый владетельный господин, выражаясь языком грубым и приземлённым, на понт?
Но вот фразу, сказанную мной один лишь раз и только при Лаэлине, которая так-то не должна ни единого звука вспомнить, он воспроизвёл фонетически точно. Это тоже залёт — пусть и не я в нём виновен, а только наличие у оппонентов нетривиальных, заранее мной не просчитанных, явно не всем подряд доступных магических возможностей…'
— Если перевести на гриннейский в сохранением смысла, — между тем продолжал я вслух, слегка замедлив темп речи, словно для максимальной точности высказывания, — получится парафраз примерно такого рода: «Кто с мечом к нам придёт, от меча сам падёт». В общем, несколько архаичная и потому агрессивная формулировка золотого правила этики: не делай другому того, чего не хотел бы, чтобы сделали с тобой… а если уж сделал, то не жалуйся на отзеркаленные последствия. Из этих соображений я и стёр часть памяти Лаэлины. За одни лишь намерения, ещё и не получившие воплощения, да вдобавок высказанные в тяжёлом опьянении, наказывать строже — несправедливо и несоразмерно.
— О, у рода Гостеш по поводу того случая нет претензий, — Захейро наглядно воплощал совет про улыбку, которая всех раздражает. Ну, меня его улыбочка раздражала однозначно. Причём я знал, что он знает, что она меня раздражает, отчего раздражение выходило ещё более острым. — Лично мне интересней смысл другой фразы: формат факин' брэйн.
— А, это… просто шуточка, слегка неприличная.
— Заклинательная формула — шуточка?
— Нет-нет, просто шуточка. К заклинательным формулам не относится.
— Неужели?
—
Улыбочка Захейро на миг поблёкла. Да-да, высокочтимый владетельный граф, вы всё правильно понимаете: мне не нужно что-то бормотать или махать руками. Прямая угроза мгновенного (или почти) Мистического Заряда в силу пятого круга — хороший аргумент на любых переговорах.
А защита-то у вас не поднята. У нас же вроде как мирная застольная беседа… шла. И, кстати, поднимается защита не мгновенно. Быстро, но не настолько, чтобы опередить мой превентивный удар.
Нет, я не собираюсь усекать на голову Голос Гостеш в Малом Правящем Совете.
Но могу.
Очень освежает после всех этих политических, шкурно безопасных манёвров, не так ли? Следите за берегами. Тщательно и аккуратно. Видите мою улыбочку? Раздражает, не так ли?
Знаю, знаю…
— Что же до смысла второй фразы, — продолжил я, — то она примерно равнозначна по смыслу команде «очистить память устройства». Шуточной, потому что и я не големант, и Лаэлина не… хм… умное исполнительное устройство… и ещё словцо особенное использовалось, эмоционально заряженное. Если бы речь шла об устройстве, в принципе способном принять команду формат брэйн, оно бы отвергло то, что я сказал, как некорректное распоряжение.
— А ты имеешь опыт взаимодействия с… такими устройствами?
— Преимущества широкого образования, — я развёл руками, продолжая улыбаться. — Нет, я отнюдь не профессионал в названной области, и даже дилетантом зваться достоин едва ли. Но ведь не надо быть профессионалом, чтобы знать пользу точности при различных операциях, её требующих — например, что оконная рама двести на сто сорок в проём сто семьдесят на сто пятьдесят не встанет. Или что нельзя полностью расплатиться парой малых серебрух за товар, стоящий золота.
— Но ведь в этом и вопрос: как определить, что стоит золота, что серебра, а за что и меди много?
— Воистину.
Расположив правую руку ладонью вверх и не слишком упирая на скорость, я секунд за двадцать вытянул из воздуха небольшой шарик чистой воды. Обычное алхимическое воздействие, ничего особого. Затем короткие мгновения сосредоточенности, впрочем, тоже далеко не полной — и шарик становится кубиком с чуть сглаженными рёбрами, попутно застывая.
А чары Падения Пером в него уже вморожены — и ждут лишь активации.
Подкинув раз и другой, словно игральную кость:
— В своё время я отдавал такой товар именно за медяки. Но Гостешам ведь не он нужен, и даже не целые партии таких штучек.
— Я могу… присмотреться?
— Сколько угодно, — я попросту перекинул кубик через стол, как ничего не стоящую мелочь.
Учитывая, что на создание, кхем, льдинки преткновения ушло менее полуминуты, для меня это и впрямь почти ничего не стоило. Причём я заметил забавную реакцию Тэррила, мимо которого пролетел кубик и которому прямо-таки с усилием пришлось подавить желание перехватить его вперёд Захейро.