О происхождении и деяниях гетов
Шрифт:
128 Иордан, знавший классических авторов, хотя сам по происхождению не был ни греком, ни римлянином, относит готов к общей группе варварских племен; правда, здесь он заимствует сведения из сочинения Диона Хризостома (I - II в. н. э.), который писал о гетах. Об этом труде Диона мы знаем лишь по упоминанию о нем самого автора в одной из его речей (Dio Chrys., 72). Иордан трижды ссылается на Диона, называя его труд один раз (Get, 40) "историями и анналами", писанными по-гречески; другой раз ( 58) указывая настоящее название сочинения - "Гетика"; третий раз приводя имя Диона Хризостома в связи с войной Филиппа Македонского против гетов ( 65).
129 Дион Хризостом, т. е. Златоуст, - греческий писатель, оратор и философ (I-II в. н. э.), современник Тацита.
130 Пиллеаты (pilleati) - название представителей жреческого сословия у гетов (по сообщению Диона Хризостома). По Иордану, будто бы Дикиней (I в. до н. э.) установил коллегию жрецов у гетов-даков, на самом же деле жрецы у гетских племен были значительно раньше, о чем свидетельствует культ Сальмоксиса, легендарного проповедника среди гетов, отмеченного уже Геродотом (Hist, IV, 94-96). Ср. о жрецах, вышедших из стен города Одисса, - Get, 65. О происхождении названия "пиллеаты" - 71.
131 Иордан совершенно точно цитирует стих из "Энеиды" Вергилия (Aen., III, 35). Градив - эпитет, прилагаемый к Марсу.
132 Здесь Иордан приписывает предкам готов культ бога войны Арея фракийского, процветавший у гетов. В жертву Арею приносили пленников. Амазонки считались дочерьми Арея и наяды Гармонии. Выхватывая сведения из античной мифологии и пользуясь (объявленным им ниже, - Get., 58) тождеством геты готы, Иордан в целях утверждения древности истории готов приписывает им исконный фракийский культ. В связи с этим Иордан указывает на вовсе не связанное с историей готов "второе" место их расселения ( 38 и 39) в Мезии (у Иордана-Мизия), Фракии и Дакии, включая его между "первым" и "третьим", находившимися в Северном Причерноморье (первое - "близ Мэотиды", второе - "над Понтийским морем").
133 Здесь Иордан впервые называет Балтов и Амалов - два знатных правящих рода (familiae) действительно у готов, а не у "гетов". По поводу термина "populus", которым Иордан определяет все племя готов в целом, см. прим. 313.
134 Лукан - римский поэт (39-65 гг.), погибший в молодом возрасте при Нероне. Он оставил незаконченную поэму "Pharsalia", в которой описана борьба между Цезарем и Помпеем. (Приводимый стих, - Pharsal. VIII, 221.)
135 Здесь Иордан называет имена героев готского эпоса. Относительно имени Этерпамара еще Мюлленгофф (см. "Index personarum" Моммсена) сказал, что это nomen obscurissimum. Не более ясно и имя Ханала. Исторические черты имеются у Видигойи (Vidigoia), который, по преданию, боролся с гуннами и был убит сарматами (язигами), о чем передает Иордан в 178, ссылаясь на Приска (в не дошедшей до нас части его сочинения). Имя Vidigoia (Vidugauja) сближается с именем аламаннского короля Vithicabius, упомянутым дважды у Аммиана Марцеллина (Amm. Marc., XXVII, 10, 3, XXX, 7, 7). Наиболее освещен в источниках предводитель веэеготов Фритигерн, о деятельности которого писал Аммиан Марцеллин (Ibid., XXXI). Иордан называет Фритигерна в связи с переходом готов через Дунай и их борьбой с императором Валентом (Get., 135 и 142).
136 По Орозию (I, 14), Весозис, царь египетский, начал войну со скифами и был ими побежден. Орозий
137 Орозий, следуя Юстину, писал об амазонках (Oros., I, 15).
138 По-видимому, Иордан устанавливает, что скифы Орозия являются "готами". Он читал у Орозия (Oros., VII, 37, 4-5, 9), что Радагайс (ум. в нач. V в.), вождь двенадцати тысяч готов, - "язычник и скиф" ("paganus et Scytha"), "язычник-варвар и поистине скиф" ("paganus barbarus et vere Scytha"), и сам повторил про Радагайса, что он - скиф (Rom., 321).
139 Здесь важны слова Иордана, что "Данапр" - местное название, которое употребляют местные жители. О Днепре - Борисфене, Данапре, Варе - см. прим. 614, 678.
140 Иордан повторяет, быть может за Помпонием Мелой (Mela, I, 115), что Танаис (Дон) течет с Рифейских гор (с Урала).
141 Иордан придает этим словам оттенок характеристики страны; выражение Scythicus algor подобно другому, тоже характеризующему Скифию - "пустыни скифские" ("solitudines Scythicae").
142 Река Танаис из века в век объявлялась рубежом между Азией и Европой. На одной из самых ранних средневековых карт, на так называемой карте Беата (VIII в.), около Танаиса и Мэотиды поставлена надпись: "Здесь конец Азии, здесь начало Европы" ("Hic finis Asiae, hic capud [caput] Europae"). В "Хорографии" Помпония Мелы (Mela, I, 8, 15; II, 1) указано, что границей между Европой и Азией служит река Танаис. .
143 Хриннские горы (вернее - горы племени хриннов, montes Chrinnorum). Хринны названы только Иорданом, причем написание "Chri" могло получиться (у переписчика) из "Chu", и, таким образом, Иордан, быть может, писал о "хуннах" (Chunni). По-видимому, автор говорит здесь (Get, 45) о реке Яксарте (Сыр-Дарья), объясняя, что это "другой (Танаис), который, возникая в Хриннских горах, впадает в Каспийское море" (Каспийское и Аральское моря не различались у источника Иордана достаточно отчетливо). Возможно, что "Хринны" Иордана являлись отзвуком "Гринайев" (????????) Птолемея (Ptol., VII, 13, 3).
144 Сведения о рыбах с хрящевым скелетом Иордан мог почерпнуть у Помпония Мелы (Mela, II, 1, 6) и у Солина (Solin., 15, 1), автора III в., написавшего главным образом по Плинию - сочинение под названием "Polyhistor" (собрание разных исторических и географических сведений).
145 Экзамфей (Exampheus fons, '?????????). ? " Хорографии" Помпония Мелы рассказывается, что Гипанис (Буг) "рождается из большого болота, которое местные жители называют его матерью..., недалеко от моря принимает он из малого ручья по прозванию Экзамфей настолько горькие воды, что и сам, начиная отсюда, течет на себя непохожий и не сладкий" (Mela, II, 7). Однако и до Помпония Мелы в сочинении архитектора и механика Витрувия (I в. до н э.) "Об архитектуре" (Vitruv., VIII, 3, 11) имеются сведения, что река Гипанис, приняв в себя маленький ручеек, стала горькой на вкус. Витрувий сообщает и о причине такого явления; он говорит, что ручеек протекает по земле, богатой жилами "сандараки", от чего вода становится горькой.
Поэт Овидий повторил в своих стихах общеизвестную, по-видимому, характеристику вод Гипаниса (но не Днепра): "Что же? Разве рожденный в скифских горах Гипанис, ранее того сладкий, не испорчен горькими солями?" (Metamorph., XV, 285-286). Таким образом, Иордан, восприняв сообщение о горьком ручье, портящем вкус воды в большой реке, спутал название реки, и сведения, относившиеся к Бугу, приписал Днепру. "Infectus" лучше передать как "зараженный", чем "окрашенный", хотя первоначальное значение глагола "inficere" - "мокать", "красить"; этот глагол, кроме того, означает: "смешивать", "растворять", "портить", "заражать".