О работе И. В. Сталина «О правом уклоне в ВКП(б)»
Шрифт:
— Этот Доу Фарон — настоящее чудовище. Не представляю, что он собирался сделать, но мы нашли вас в центре большой сложной печати. — Они впервые говорили об этом с тех пор, как Ларт очнулся.
— Правда? — усмехнулся тот. — А мне так не показалось. Он даже подарил мне заколку для волос. — Ларт дотронулся пальцами до металлического листка гинкго, заколотого в волосах и слабо поблескивающего на солнце.
Лиэ Ю снова вздохнул. Он подумал о том, что, даже если этот человек полностью поправится сейчас, с
— Не понимаю, что плохого этому страшному городу сделала моя секта. Зачем они так с нами?
Ларт улыбнулся, глядя на зеленую листву тикового дерева, качающуюся на ветру. Он был более чем уверен, что в угнетении слабого сильным нет разумного довода «зачем».
И все же конкретно в этом случае были свои нюансы.
— Давно ли вы знаете лекаря Пеони? — спросил он.
— Пеони? — удивленный внезапным вопросом, переспросил Лиэ Ю. — Дайте подумать… Лет пять или шесть, должно быть.
— Он хороший лекарь?
— Чудес не совершает, но разбирается во внутренних и внешних повреждениях. Он еще достаточно молод, нельзя назвать его выдающимся мастером своего дела, но он неплохо справляется. Наше знакомство было случайным. Этот человек странствовал по миру рек и озер и забрел в нашу секту. Пробыв здесь неделю, он попросил у меня дозволения остаться.
— И ты так просто позволил ему, ничего о нем не зная?
— Он рассказал о себе. А что еще я мог узнать? Навести справки в архиве? Таким занимаются только четыре великих академии. Но почему вы с таким интересом спрашиваете о нем?
— Его ранения показались мне не случайными. Не было похоже на хаотичные раны в пылу битвы, как должно было быть, если он защищал учеников и был ранен.
Лиэ Ю остановился и озадаченно повернулся к Ларту. К этому времени они практически спустились с горы, оказавшись перед монументальными воротами.
— Хотите сказать, нападение на секту на самом деле было нападением на него? Но как же обезглавленный ученик?
— Посмотри наверх, — предложил Ларт, и Лиэ Ю понял, что тот не случайно выбрал это направление для прогулки.
Глава секты Полуночного сияния поднял голову к вершинам деревьев и увидел, что между ветками натянуты темные молитвенные флаги. Мороз пробежал по его коже, он ощутил, как похолодало к ночи.
— Что?.. Что это такое?!
Ларт собирался ответить, но в ворота несмело постучали. Ларт и Лиэ Ю резко обернулись на звук. Этот стук настолько отличался от обычных грубых ударов, что вызывал недоумение. Неужели кто-то в Двуликом городе вспомнил, что такое вежливость? Да еще на ночь глядя? Маловероятно.
Стук повторился, став чуть настойчивее.
— Откроем? — предложил Ларт.
— Не вздумайте!
Если это начало нападения, нужно подготовить оборону! Лиэ Ю собирался рвануть вверх по дорожке, но Ларт удержал
— Не нужно чрезмерной активности. Посмотрим, что будет дальше.
А дальше ворота сотряс сильный удар, и они распахнулись. За ними стоял Доу Фарон, и выглядел несколько обескураженным.
— Ой, я ведь их не сломал, нет? — взволнованно глядя на отлетевшие створки, спросил он.
На улице Двуликого города за спиной градоправителя столпились злые духи и йями и, плотоядно оскалившись, смотрели на заклинателей.
Доу Фарон подошел к одной из дверных створок и внимательно осмотрел. Затем потянул на себя и прикрыл ворота.
— Это ваши ворота или наши? Никак не разберусь. Ну, вроде бы держится вполне крепко, — удовлетворенно констатировал он, немного глуповато улыбаясь.
Лиэ Ю уже давно вытащил меч и направил его на градоправителя. Тот шагнул было к заклинателям, но, увидев оружие, нахмурился.
— Давайте обойдемся без колюще-режущих предметов, ладно? — предложил Доу Фарон.
— Выметайтесь за границы моей секты! — потребовал Лиэ Ю. — Только так мы сможем обойтись без оружия!
Величественное и холодное лицо градоправителя сейчас выражало неуверенность и вообще выглядело несколько простовато. Несмотря на злость, охватывающую Лиэ Ю при появлении этого человека, поведение Доу Фарона озадачивало.
— Я здесь даже не по своей воле! — возмущенно продолжил Доу Фарон, все еще глядя на меч. — Хватит тыкать в меня этим оружием! Я, можно сказать, пришел с добрыми намереньями!
Лиэ Ю чуть не подавился воздухом от возмущения.
— Как вы смеете говорить подобное, стоя перед лицом человека, которого чуть было не отправили на тот свет?! Как вы смеете говорить подобное, забрав жизнь моего ученика и чуть не убив лекаря?!
Доу Фарон показался несколько озадаченным. Он машинально потрогал кончик своего рога, склонив голову на бок.
— Я все это сделал? — переспросил он. — Выходит, вы не согласны на примирение? Я надеялся, мы станем добрыми соседями.
Лиэ Ю от возмущения забыл, как дышать. От нападения на эту наглую тварь его сдерживало лишь знание того, что эта наглая тварь в несколько раз сильнее.
Ларт звонко рассмеялся.
— Где пирог? — спросил он.
Доу Фарон перевел на него озадаченный взгляд.
— Пирог, с каким соседушки приходят знакомиться, — подсказал Ларт.
— Ах, этот пирог! — Доу Фарон стукнул себя по лбу ладонью. — Надо же, не подумал. Не знал, что тут тоже такая традиция.
Теперь Лиэ Ю вытаращился уже на Ларта.
— Ну, ничего страшного, — заверил градоправителя тот. — Принесете в следующий раз. Может быть, чашечку чая?
— О, было бы здорово! — вздохнул с облегчением Доу Фарон. — Если этот чел опустит свой меч, я с радостью приму ваше предложение.