О работе И. В. Сталина «О правом уклоне в ВКП(б)»
Шрифт:
— Что за напасть?! — воскликнул Ду Фан.
— Что такое? — уточнил Ларт. — Мы должны были свернуть туда?
— Именно так!
— Но тот корабль вскоре уплывет, ведь так? — рядом с ними оказалась бабка, держащая за руку маленькую девочку.
— Вот уж не думаю, что такое возможно, — покачал головой новеллист.
— Что происходит?! Дайте пройти! Дайте поглядеть! — громко крича, к борту стал протискиваться Лю Жэнь. — Что это?!
— Эй, на корабле! Есть кто?! — с нижней палубы раздался громкий крик капитана. — Есть кто
Пассажиры «Красной птицы» вгляделись в очертания корабля и поняли, что ни на палубе, ни у берегов не видно ни одного человека.
— Бери левее! — скомандовал капитан. — Пройдем ближе и посмотрим!
На носу «Красной птицы», где собрались почти все пассажиры и минутой ранее стоял гвалт, внезапно стало так тихо, что был слышен стрекот цикад по берегам реки Лайхэ. Люди молча вглядывались в приближающееся перегородившее путь судно.
— Это же надо, — пробормотал Ду Фан, бочком придвинувшись поближе к Ларту, — наводит жуть…
Эти слова так и застыли над палубой. Заходящее солнце окрасило борт вставшего на мель корабля алыми росчерками, туман почти полностью укрыл воду. Был слышен тихий скрип весел и плеск, но над соседним кораблем повисла мертвая тишина.
Глава 16
Расположение сердца ко злу
Карающий приход был местом, где несправедливость искоренялась каленым железом и журчащей кровью. Те, чьи души стали черны от ненависти и желания отомстить за нанесенную обиду, находили его, не зная дороги. Заклинатели и обычные смертные, люди, чей праведный путь искажала ненависть, нуждающиеся в справедливости больше, чем в собственной жизни, желающие отдать за месть все, и даже свою душу. Живые или мертвые, их вела дорога гнева, их притягивал Двуликий город, и они становились «омраченными» Карающего прихода.
Много лет назад градоправитель Доу Фарон создал Карающий приход. У него больше не было кому мстить за свои обиды, поэтому он желал отомстить всему миру, поэтому он собирал людей с той же жаждой внутри.
Молитва омраченных разносилась над дворцом градоправителя, когда Доу Фарон ворвался в зал церемоний. Его глаза метали молнии, а лицо приобрело привычное жесткое выражение. Похоже, странное настроение последних дней прошло, и градоправитель вновь стал прежним собой.
— Брат Цай, как продвигаются дела?! — воскликнул Доу Фарон.
Настоятель Карающего прихода Цай Фулю не стал упрекать градоправителя в том, что тот прервал молитву. Незаметно махнув рукой остальным, чтобы удалились, он ответил:
— Поиски вора Пиона пока не увенчались успехом, молитвенные флаги сконцентрировались вдоль южного берега реки Лайхэ, словно тот утонул.
— Как такое возможно?
— Он не скроется от Карающего прихода, уверяю…
— Берег реки Лайхэ, говоришь… Должно быть, сама судьба сводит меня с тем человеком.
— Вы говорите о воре Пионе?
—
— Впервые я видел градоправителя Доу таким взволнованным, — настоятель Цай вежливо поклонился. — Однако, вы говорили нам, что вам некому мстить. Вы нашли давнего врага?
— Врага? — Доу Фарон в задумчивости прошелся по залу. — Я бы не назвал его врагом… Он был орудием, которое нанесло мне решающий удар. Я ведь не могу считать меч своим врагом лишь на том основании, что он когда-то пронзил мою плоть. Нет, я буду считать своим врагом того, кто держал этот меч.
Настоятель Цай нахмурился.
— Кто же это?
— Я думал, что никого не осталось… Моя жажда возмездия уже не горит тем яростным пламенем, что раньше. Я больше не хочу истребить всех причастных и их род до двенадцатого колена, однако… Не думал, что спустя столько лет «меч» напомнит мне о той давней истории…
Доу Фарон надолго замолчал. Брат Цай покосился на большую карту, занимающую всю правую стену зала, и досадливо скривился.
— Что мы будем делать с вором Пионом? — спустя продолжительное молчание, решился спросить настоятель Цай. — Оставим это дело и займемся вашим давним знакомым?
Доу Фарон посмотрел на него с недоумением, словно давно забыл о прерванном разговоре.
— Как я уже и говорил, само провидение вмешалось. Мы не можем игнорировать такие совпадения. И вор Пион, и мой старый знакомый — оба сейчас у реки Лайхэ. Думаю, найдем одного — отыщем и другого. — Доу Фарон подошел к настенной карте и ткнул в нужное место. — Перемещаем Двуликий город. Вот сюда, по течению реки Лайхэ. Расположимся близ этой излучины.
— Эй, на корабле! Отзовитесь! — еще раз зычно крикнул капитан.
Все затаили дыхание, прислонившись к борту и пытаясь уловить хоть шорох.
— Похоже, там никого нет, — нарушил молчание Лю Жэнь.
— Может быть, они ушли за подмогой? — предположил кто-то.
— Что, прямо все? И бросили корабль?
Предположение звучало сомнительно.
— Я эти места хорошо знаю! — отозвался капитан с нижней палубы. — Здесь поблизости нет деревень. Ближайшая деревня в сутках пути, если идти по притоку.
— Может, они решили, что места здесь безлюдные, поэтому бросили корабль и отправились на лодках за помощью?
— По Лайхэ нередко ходят торговые суда. Не проще ли было дождаться помощи на месте?
— Да не важно все это! Как мы-то теперь преодолеем это препятствие?
— Мы не можем как-нибудь подцепить его и сдвинуть?
— Это невозможно! — отозвался капитан. — «Красная птица» не справится с такой махиной!
— А почему мы не можем просто поплыть вперед по Лайхэ? — негромко уточнил Ларт.
— Вы забыли? — ответил новеллист Ду. — Дальше по Лайхэ — Улица Призраков!
— И только?