Об этом нельзя забывать:Рассказы, очерки, памфлеты, пьесы
Шрифт:
Петерсон. Это мы еще посмотрим, но не забудьте, мой милый, что они уже потускнели.
Цупович. Ну, что ж! Герцогини также потеют, сэр. Зато это пот аристократический, исторический, хе-хе!..
Петерсон (сдвинув брови). Бросьте ваши кривляния, вы, «европеец»!.. Лучше скажите, как это могло случиться; что Макарову и его друзьям удалось за вашей спиной организовать настоящий заговор? (Гневно.) Где были вы, где был Кучеров, где был, наконец, Белин? Вы -знаете, что это угрожает нам международным скандалом?! Москва —
Цупович. О сэр! Вы же знаете, один в поле не воин. Кучеров делает высокую политику, а Белин в лучшем случае меч, ни в коем случае не рука. Вся тяжесть лежит на моих плечах, и — как сами видите... (Указывает на жемчуга.)
Петерсон. Две тысячи франков, больше не дам.
Цупович. О сэр! Вы жестоки!.. Три тысячи франков — последняя цена.
Петерсон. У кого в руках списки?
Цупович. По агентурным данным, они...
Петерсон (ударив кулаком по столу). Меня теперь не интересуют ваши агентурные данные. Я спрашиваю, в чьем кармане списки?
Цупович. Через день-два они будут в вашем.
Петерсон. Вы в этом уверены?
Цупович. Так же, как и в том, что это настоящие жемчуга.
Петерсон (мрачно). Две тысячи двести... и пятьдесят...
Цупович. Недооцениваете мое слово, сэр! Я сказал...
Петерсон (перебивая). Вы все равно заработаете на этих жемчугах столько, что сможете пьянствовать целую неделю на свой собственный счет.
Цупович. Вы преувеличиваете, сэр! Не забудьте, что я оставил дома жену и двух малюток; кроме того, у меня есть также долг перед родиной. Должен же я заработать сто франков.
Петерсон (насмешливо). Что? У вас тоже есть родина? Странно... Ну, две тысячи четыреста. И надоели ж вы мне!
Цупович. Не выйдет, сэр. В Нью-Йорке вы возьмете за эту штучку минимум тысячу долларов.
Петерсон (рассматривает через лупу каждую жемчужинку). Что вы думаете сделать с этим... Макаровым?
Цупович (со скрытой иронией). Ждем ваших инструкций, сэр.
Петерсон (на секунду отрывает глаза от жемчуга). Напрасно. Никакого отношения к этому я не должен иметь. Поняли?
Цупович. Давно.
Петерсон. Только без глупостей... Смотрите! Я должен вам сказать, что ваши методы расправы с красными ди-пи нам не подходят. Мы никак не заинтересованы в том, чтоб делать из них мучеников. Особенно из Макарова, которого они любят и которому верят. Было бы хорошо, если б у самого Макарова даже волосок с головы не упал.
Цупович. О! Это что-то новое!
Петерсон. Вы меня поняли?
Цупович (трет ладонью лоб). Еще не совсем. Но я... подумаю...
Петерсон. Если им удастся отвезти списки в Мюнхен, то мы опять будем вынуждены делать черт знает что, только б не допустить миссию в лагерь.
Цупович (твердо). Им это не удастся, сэр!
Петерсон. Итак...
Цупович. Салюс реи публице супрема леке. Благо республики — высший закон. Для Украины я на все готов!
Петерсон. Пошлите вы ко всем чертям вашу географию! Ну, последнее слово?..
Цупович. Две тысячи восемьсот.
Петерсон. Что? Вы прекрасно знаете, мой милый, что я мог бы просто конфисковать этот жемчуг, а тогда...
Цупович (ощетинившись)... а тогда это была бы ваша последняя финансовая операция на нашем прекрасном континенте, сэр!
Петерсон. Слушайте, вы!.. Я вас пристрелю когда- нибудь. А пока что прикажу спустить вас со всех лестниц.
Цупович(превозмогая страх). Боюсь... что и в первом и во втором случае вы будете раскаиваться, сэр, в своей неосторожности...(Встает и протягивает руку за жемчугом, однако Петерсон торопливо накрывает его рукой.)
Петере о н. Две тысячи шестьсот!
Цупович(вытирая платком лоб). Давайте!..
Петерсон(встает, открывает сейф. Еще раз посмотрев на жемчуг, старательно завертывает его и прячет в кассу. Швыряет деньги на стол). Все!
Цупович(считает деньги, потом говорит тоном примирения). Надеюсь, сэр, вы останетесь мною довольны.
Петерсон. Идите..
Цупович. А часики... будут?
Петерсон (Бентли). Лейтенант, вы поедете на праздник в Швейцарию?
Бентли (снимая куртку). Нет, на этот раз не поеду.
Петерсон. На этот раз часиков не будет, Цупович.
Цупович (разводит руками). Как жаль! А я рассчитывал по крайней мере на сотню штучек. Ну что ж, тогда в другой раз, уважаемые джентльмены. Желаю весело провести праздник. Мери кристмас!
Петерсон. Ступайте и помните, что бы там ни случилось в ближайшие дни, я с этим ничего общего не должен иметь.
Цупович. О! Я запомню, сэр! Чтоб там ни случилось в ближайшие дни, ваш мундир останется чистым, как слеза святой Женевьевы. (Уходит.)
Бентли(закурив сигарету, ложится на кровать). Я к вашим услугам, майор.
Петерсон. Во-первых, я не понимаю, почему вы вдруг отказались провести праздники в Швейцарии. Как вам известно, цены на часики в Берлине все еще растут, а деньги нужны, я думаю, не только мне. (Показывает на батарею бутылок.) Вас смущает присутствие невесты? Можете поехать вместе с ней. Она будет этому только рада.
Бентли. Рада? Почему? Не потому ли, что ее Эдвин, бывшая слава, гордость и надежда города Нью-Блекгерст, превратился в мелкого спекулянта?